• For Mr Netanyahu, that is good news.

    对于内塔尼亚胡来说,是个好消息。

    youdao

  • Once the building had stopped, so he hoped, it would be hard for Mr Netanyahu to defy world opinion and start again.

    希望如果停止了扩建行动,内塔尼亚胡很难无视国际社会舆论再次动工

    youdao

  • For Mr Netanyahu it will mean dumping some of his coalition partners and perhaps, too, some of his own Likud loyalists.

    对于内塔尼亚胡先生来说,这意味着处理掉一些联盟搭档甚至是他自己利库德集团内某些忠诚人士。

    youdao

  • Barack Obama is believed to have been thinking of putting forward his own package of peace proposals that might be hard for Mr Netanyahu to embrace.

    巴马普遍认为在推销自己一揽子和平进程协议,内塔尼亚胡难以容忍的。

    youdao

  • Mr Obama presumably intended his advance praise to make it easier for Mr Netanyahu to woo the waverers and harder for him to backslide into the arms of the hawks.

    也许巴马先生以为提前称赞内塔尼亚胡先生可以便于拉拢那些立场摇摆不定者,而且防止退回鹰派怀抱中。

    youdao

  • Jimmy Carter, who brokered peace between Israel and Egypt 30 years ago, assailed Mr Netanyahu for raising new obstacles to peace.

    30年前促成以色列埃及和解的吉米·卡特痛责内塔尼亚胡实现和平设置了新的障碍

    youdao

  • While reluctantly endorsing Palestinian statehood, Mr. Netanyahu has rejected U.S. and Palestinian demands for a complete freeze on construction in the settlements.

    内塔尼亚胡勉强支持巴勒斯坦建国同时,拒绝美国巴勒斯坦关于完全停止扩建定居点要求

    youdao

  • Yet four months later, after Mr Netanyahu had bluntly refused, Mr Obama's secretary of state, Hillary Clinton, was congratulating him merely for his promise to "restrain" settlement-building.

    虽然内塔尼亚胡4个月直白拒绝了巴马,但美国务卿希拉里依然因为奥巴马承诺限制聚居区而表示祝贺

    youdao

  • Briefing his Cabinet on last week's launch of direct peace talks with the Palestinians in Washington, Mr. Netanyahu said he believes the Arab world is ready for peace.

    内塔尼亚胡内阁概述上星期华盛顿启动直接和谈的情况。内塔尼亚胡相信阿拉伯世界准备好迎接和平到来。

    youdao

  • We condemned Mr Netanyahu for the "arrogance of his assumption that the Palestinians will in the end accept whatever he offers them".

    我们谴责内塔尼亚胡自以为是地假设巴勒斯坦最终会接受自己家他们人和事情”。

    youdao

  • They chastise Mr Netanyahu for his recalcitrance.

    他们谴责内塔尼亚胡顽抗

    youdao

  • Opinion polls have rewarded Mr Netanyahu generously for his very public recent rejection in Washington of Mr Obama’s peace ideas.

    民意调查显示民众十分认同内塔尼亚胡华盛顿公开驳斥奥巴马提出的和平进程政策。

    youdao

  • Opinion polls have rewarded Mr Netanyahu generously for his very public recent rejection in Washington of Mr Obama's peace ideas.

    民意调查显示民众十分认同内塔尼亚胡华盛顿公开驳斥巴马提出的和平进程政策。

    youdao

  • He praised Mr Netanyahu for his "positive movement".

    称赞内塔尼亚胡采取了“积极的行动”。

    youdao

  • For the moment, there are signs that Mr Obama and Mr Netanyahu have their Iran policy in alignment.

    目前迹象表明:巴马先生内塔尼亚胡先生的伊朗政策仍保持一致。

    youdao

  • Mr Netanyahu cited regional turmoil as the reason for agreeing to the swap right now.

    纳塔尼亚认为地区动荡同意现在进行交换原因

    youdao

  • He wants Mr Netanyahu to swap his hardline partners for Tzipi Livni's centrist Kadima party.

    希望内塔尼亚胡用齐皮·利夫尼中间派前进党换掉强硬合作伙伴

    youdao

  • The statement appears to mark a departure for Mr. Netanyahu, whose campaign promises called for Israel to make few concessions in the peace process.

    这个声明似乎竞选期间的内塔尼亚胡有所区别,因为的竞选承诺以色列和平进程尽可能让步

    youdao

  • Mr. Netanyahu said he is willing to restart negotiations, and he laid out Israel's conditions for agreeing to Palestinian statehood.

    内塔尼亚胡愿意重新开始谈判提出以色列同意巴勒斯坦建国条件

    youdao

  • Last year, Mr. Netanyahu rejected Mr. Obama's call for a freeze on all settlement building.

    去年内塔尼亚胡先生抵制了巴马先生冻结建造所有定居点要求

    youdao

  • Under Mr Mitchell’s prodding, Mr Netanyahu did agree to stop building in the West Bank settlements, for at least six months, with schools and other public buildings excluded.

    在米切尔激励下,内塔尼亚胡确实同意停止西岸定居点建设至少个月学校其他公共设施除外

    youdao

  • Had Mr Netanyahu been more forthcoming in the past, they say, it might have been easier for them to ignore this latest hiccup.

    他们如果内塔尼亚胡先生早些出现的话,他们容易无视这次障碍

    youdao

  • Mr Netanyahu praised Mr Obama for having declared that “all options were on the table”.

    内塔尼亚胡巴马“一切选择可商议”的言论大加赞赏

    youdao

  • Mr Netanyahu apologised fulsomely for the bad timing but refused to rescind the decision.

    内塔尼亚胡在错误的时间公布这一决定做了矫揉造作的道歉,拒绝撤销这一决定。

    youdao

  • By the same token, even if it is Mr Netanyahu who triumphs, Mr Obama must resist the temptation to conclude that the conflict is deadlocked and nothing can be done for now.

    同样,就算是Netanyahu先生获胜巴马先生也不能就此下结论这场冲突陷入僵局因此现在无事可做了。

    youdao

  • Mr Netanyahu added that the deal signed in 1979 was the cornerstone for peace and stability in the entire Middle East.

    内塔尼亚胡补充说,双方1979年签署和平协议整个中东地区和平稳定基础

    youdao

  • Mr Netanyahu is hesitant about granting Palestinian requests for a formal "term of reference" acknowledging some of the most crucial issues, such as Jerusalem.

    内塔尼亚胡也在犹豫是否同意巴勒斯坦正式有关要求认可一些关键问题耶律撒冷问题。

    youdao

  • While reluctantly endorsing Palestinian statehood, Mr. Netanyahu has rejected U. s. and Palestinian demands for a complete freeze on construction in the settlements.

    内塔尼亚胡勉强支持巴勒斯坦建国同时,拒绝美国巴勒斯坦关于完全停止扩建定居点要求

    youdao

  • Mr Netanyahu thanked Mr Obama for his efforts on Iran, but said any measures must be backed up by a credible military option.

    内塔尼亚胡感谢巴马伊朗问题努力所有措施得到可靠军事选择做后盾。

    youdao

  • Mr Mitchell says that the parties will work on a framework agreement for a settlement of Palestine's permanent status, which Mr Netanyahu continues to insist is doable in a year.

    米切尔表示会谈将会致力于达成和解框架协议,解决巴勒斯坦永久地位问题。对此,内塔尼亚胡坚持认为一年之内这切实可行的。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定