Fernandes updates his blog about once a month.
费尔南德斯每月更新一次自己的博客。
AirAsia Chief Tony Fernandes recently bid on West Ham United.
亚航首席执行官托尼·费尔南德斯(Tony Fernande)最近入股西汉姆联队。
Mr Fernandes has finally achieved his boyhood dream, albeit by an unusual route.
费尔南德斯以一种不同寻常的方式最终实现了少年时的梦想。
Tony Fernandes tried to take over Premiere League club West Ham United in January but failed.
亚航总裁托尼·费尔南德斯(Tony Fernandes)也在今年1月试图收购英超俱乐部西汉姆联队但遭到失败。
In September 2008 Fernandes joined the rank of CEO bloggers and set up his own blog, the Entrepreneur.
在2008年9月,费尔南德斯加入了CEO博客排行,并建立了自己的博客,企业家。
Fernandes also attacked Pakistan for trying to disrupt the election to be held on the 16th of this month.
费尔南德斯还攻击巴基斯坦试图破坏定于本月16日举行的选举。
Tony Fernandes, its chief executive, is starting up a separate airline to operate long-haul low-cost flights.
其首席执行官TonyFernandes正成立另一个航空公司经营低价长途线路飞行。
Last year Mr Fernandes wrote on his company website that a new airport by 2011 was a matter of life or death for AirAsia.
去年,Fernandes在公司网站上说,到2011年,是否有一个新机场对亚洲航空来说是事关生死的大事。
Ricardo Fernandes, hampered by a slight injury, comes on for the last ten minutes and twice nearly creates the winner.
里卡多·费尔南德斯受了一点轻伤,他在比赛结束前十分钟上场,两次差点制造致胜进球。
The CEO of AirAsia, Tony Fernandes, found that his day job left him with little time to connect with the people he wanted to.
亚洲航空的CEO,托尼·费尔南德斯发现他每天的工作使他几乎没有时间与他想联络的人沟通。
The directors are "shielding themselves from [liability] problems" by handing out "higher equity based pay, " Fernandes says.
费尔南德斯表示,董事们开出“更高的股权薪酬”,是为了“回避(责任)问题。”
Mr Fernandes says that he came to the industry with no preconceptions, but found it rigidly compartmentalised and dysfunctional.
费尔南德斯说,自己跨入航运业并非有先入之见,但进入业内后发现该行业内存在着部门割裂、效率低下的问题。
That's a strategy students believe will give them more concrete skills and an edge when they enter the job market, Fernandes says.
学生们认为这种策略会让他们学到更多的实用技能,成为他们毕业找工作时的一大优势。
A different approach to merging the two is proposed by Ashley Fernandes, who considers DDD as the technique for defining business services.
ashleyFernandes提出了另一种综合两者的方式,他认为DDD是一种定义业务服务的技术。
An extended version of this study, by Richards, Hitters and Fernandes (2002), also includes findings on Porto, the second ECoC in 2001.
这项研究的一个扩展版本,由理查兹,希特斯和费尔南德斯(2002年),还包括波尔图调查结果,在2001年第二纠错输出编码。
Casillas's wild tackle is what caused the whole incident surely we cannot blame fernandes for being thrown in the air and hitting pique.
卡西的鲁莽是造成一切的原因,因此费尔南德斯被挂倒,刮伤皮克也不能怪他。
Team Lotus boss Tony Fernandes has hit out at Group Lotus ahead of Monday's hearing, saying they have as much right to the Lotus name as he does.
莲花之队老板费尔南德斯抢在周一听证会前抨击莲花集团,称他们拥有同样的权利命名为莲花。
When insiders, rather than institutions, hold more of a company's stock -- for example, in family-owned firms -- "they keep pay down, " says Fernandes.
如果公司——以家族企业为例,由内部股东控股,而不是机构股东,那么内部股东能够“把CEO的薪酬控制在较低水平”。
Already Mr Fernandes was thinking about applying the low-cost approach to long-haul-he even went to see GE Capital, to ask if he could lease a Boeing 747.
费尔南德斯的头脑中已经在盘算着如何将中短途廉价空运的模式用到长途空运上。他甚至去通用电气金融服务集团咨询是否可以租借一架波音747。
Mr Fernandes, a former music-industry man, is still frantically adding routes: he expects to be allowed to start domestic flights in the Philippines and Vietnam soon.
Fernandes先生,一位前音乐产业人士,现在仍在疯狂地增加航线:他期望能够很快获得允许在菲律宾和越南开始国内飞行。
However, a text message that followed from an unidentified person to a Salesian priest in Tura said fr Fernandes had died in a hospital at Kishanganj on the West Bengal-Bihar border.
然而,后来有身分不明的人发信息给鲍思高堂另一位神父,说费尔南德斯神父已在西孟加拉与比哈尔邦交界的一间医院里逝世。
Deeply apprehensive about the merger between time Warner and AOL in 2001, Mr Fernandes left Warner Music soon after the disastrous deal was finalised, cashing in his shares just in time.
时代华纳和美国在线服务公司在2001年的合并令他深感不安。因此,在这一灾难性并购成为现实后他即刻就离开了华纳公司,并及时将自己的股份变现。
Recent research by professors Nuno Fernandes, Miguel Ferreira, Pedro Matos, and Kevin Murphy finds that, on average, U.S. CEOs earned double their non-U.S. counterparts between 2003 and 2008.
努诺·费尔南德斯、米格尔·费雷拉、佩德罗·马托斯和凯文·墨菲近期开展的一项研究显示,在2003年到2008年期间,美国CEO们的平均薪酬是其他国家CEO们的两倍。
Joelison Fernandes da Silva, 28, developed gigantism as a child and his rapidly soaring height forced him to drop out of school due to bullying and then refuse to leave the family house for years.
今年28岁的乔尔森·费尔南德斯·德·席尔瓦自幼患有巨人症,疯长的身高让他在学校备受欺凌,他因此辍学并多年呆在家中不愿出门。
Joelison Fernandes da Silva, 28, developed gigantism as a child and his rapidly soaring height forced him to drop out of school due to bullying and then refuse to leave the family house for years.
今年28岁的乔尔森·费尔南德斯·德·席尔瓦自幼患有巨人症,疯长的身高让他在学校备受欺凌,他因此辍学并多年呆在家中不愿出门。
应用推荐