Most of those will be “feature phones” with limited capabilities.
亿部手机被使用,它们中的大部分将是功能有限的“特制手机”(feature phones\n)
What all this means to the consumer is that smartphones are now edging out feature phones as the devices of choice.
对消费者来说,所有这些意味着智能手机现在正超越功能手机,成为最佳选择。
Smartphones and basic-feature phones make up the majority of mobile devices, while tablets are less than 5 percent.
智能手机和普通手机构成移动设备的绝大多数,平板电脑只占总量的5%不到。
“We’re seeing that middle tier of advanced feature phones disappearing, ” NPD’s executive director of industry analysis Ross Rubin says.
NPD的执行董事行业分析师RossRubin说:“我们可以看到高端的功能手机正在从我们的视线里消失。
Last week we reported statistics from AdMob stating that smartphones are now edging out feature phones as the device of choice for consumers.
我们上周曾报道了AdMob的统计数据,数据显示智能手机正在代替功能手机,成为消费者的首选。
This provides a unique monetization method for developers that previously could not monetize on applications developed for smart or feature phones.
这为应用开发方以前在智能手机平台或者非智能机平台不能赚钱的问题提供了解决方案。
Apple may want to push into the emerging market segment where customers want to switch to low to mid-end smart phones from high-end feature phones.
苹果可能想打进新兴的市场领域,该领域中的用户需求正从高端定制手机转向中端智能机。
Smartphone adoption is exploding, as millions of people upgrade from simple “feature phones” to more sophisticated smartphones like the iPhone and Droid.
百万数量级的用户正在将简陋的“功能手机”升级到譬如iPhone或Droid这样,更先进的高科技智能手机。
As cheap QWERTY feature phones continue to enter the market, though, Peek will have to take a long look ahead as it bucks convention and convergence.
随着低廉的持有QWERTY键盘手机不断涌现市场,然而正如它的收敛与敢于抗衡,Peek皮克必须向前展望。
When people talk about Apple losing all those customers still using feature phones, Evans writes, they are actually talking about the first category.
埃文斯指出,当人们提到,苹果会错失仍在使用功能型手机的那部分顾客时,其实他们指的是第一个市场价格区间。
In this case, your smart phones and feature phones become like sensors conveying to the Internet information you supply about your surroundings and activities.
在本例中,您的智能手机和功能手机变得像传感器一样,向互联网传递您提供的有关您的周围环境和活动的信息。
So smart phones also have what function? Smartphones that is mainly aimed at "feature phones", itself does not mean that the phone has a more "intelligent";
那么智能手机还具备什么功能呢?智能手机这个说法主要是针对似“功能手机”而来的,本身并不意味着这个手机有多“智能”;
While smartphones are indeed getting more popular, comScore also found that 70% of those users who accessed mobile Internet sources did so on standard feature phones.
智能手机无疑正变得原来越流行,但是comScore也发现那些使用智能手机访问移动网络的用户中也有70%的人会在标配的普通手机上做同样的事情。
About 47.1 percent of smartphone owners play at least one game per month versus 15.7 percent on feature phones; 13.3 percent of those smartphone owners play every day.
大约有47.1%的智能手机用户每个月都至少玩上一款手机游戏,而只有15.7%的传统手机用户有类似的行为。 13.3%的智能手机用户每天都玩游戏。
While it's true that smartphones will grow in percentage and feature phones will become more sophisticated in time, these lower-end phones are not going away anytime soon.
虽然随着时间推移,智能手机的市场占有率确实会增加,特色手机也将变得更复杂,但是那些低端手机不会很快退出历史舞台。
LG's focus on feature phones made it a weak player in the smartphone game, but the Korean electronics giant now wants to make up for lost ground in the super-phone category.
LG关注手机外观,令其在智能机领域相形见绌,但是如今这家韩国的电子设备巨头,很想在高端手机上收复失地。
Nuance owns key pieces of technology for entering information onto mobile phones via both voice and touch (including the T9 text prediction algorithm used on most feature phones).
Nuance则拥有手机信息输入方面在语音及触摸方式上的关键技术(包括大多数功能型手机使用的T9文本预测算法)。
With the ever-lowering prices of smartphones and more affordable data options, it seems that smartphones and "smarter" feature phones are making their way into the hands of more teens.
与ever - lowering价格的智能手机和更多的负担得起的数据选项,似乎这款手机和“聪明”的特点是进入更青少年的生活。
Yet only 9% of feature phone users had the same complaint, even though feature phones typically rely on slower wireless data networks and have browsers that are more limited and harder to navigate.
仅有9%的功能手机用户有这样的抱怨即使功能手机一般依赖于较慢的无限数据网络存在浏览器受限更多并且难于驾驭等问题。
With judicious use of these techniques, you can expand your reach to the vast majority of devices, even old-school "feature phones", even form factors like watches and TVs, regardless of make and OS.
随着这些技术的合理使用,你可以把范围延展到绝大多数的设备上,甚至是老式的“功能手机”,甚至是手表和电视一类的电子产品上,完全不用考虑是哪种品牌和操作系统。
The Yankee Group, a research firm, thinks that sales of these phones will overtake those of ordinary "feature" phones in many more countries in the next few years.
洋基,一家研究事务所认为在接下去的几年内,这些智能手机在更加多的国家内的销售额将超过那些普通的“特色”手机。
Another cool feature of this is the voice activation for hands free phones.
另外一个很酷的特色就是免提电话语音激活。
As commenter the Samsung Secret tells it on XDA developers, there are a few kinds of updates for phones. Namely, critical, maintenance and feature updates.
正如三星批评家在《XDA开发者》所评价的,手机只有少量东西可以升级的,也就是,重要的升级,维护和功能升级。
Even worse, the feature on those phones was never particularly popular.
更难堪的是,就算在这些手机上这项功能也从未受到特别欢迎。
Even though smartphones feature rich Internet applications, most modern cell phones have browsers in them that enable users to download ringtones and use WAP sites.
虽然说智能手机代表丰富的互联网应用,但是大部分功能手机都带有浏览器,让用户可以下载铃声,访问WAP站点。
Even though smartphones feature rich Internet applications, most modern cell phones have browsers in them that enable users to download ringtones and use WAP sites.
虽然说智能手机代表丰富的互联网应用,但是大部分功能手机都带有浏览器,让用户可以下载铃声,访问WAP站点。
应用推荐