"I am sorry to say this, but we are headed toward really bad days," IEA chief economist Fatih Birol told TIME this week.
国际能源署的首席经济师法迪·比洛尔本周告诉《时代》杂志:“我很抱歉这样说,但是我们真的是在步入糟糕的岁月。
Last month, Fatih Birol, the International Energy Agency's chief economist, called Iraq a potential "game changer" for global oil markets.
上个月,国际能源署首席经济学家法提赫•比罗尔称伊拉克是全球石油市场潜在的‘游戏规则变更者’。
The IEA also looked at what it might take to hit a two-degree target; the answer, says the agency's chief economist, Fatih Birol, is "too good to be believed".
同时,国际能源署寻找实现2度目标的办法。该机构的首席经济学家法提赫比罗尔称,答案好得让人难以置信。
IEA chief Fatih Birol said 2016 would see the biggest decline in non-OPEC oil supply in the last 25 years, which will help the market to come back into balance from oversupply.
国际能源机构总裁Fatih Birol称2016年或见到非欧佩克国家过去25年来石油供应最大跌幅,使得供应过剩状况回到平衡。
That supposedly helps the poor. But Fatih Birol, the IEA's chief economist, says that the subsidies mainly benefit middle-income and higher-earning urban types; the rural poor use little fossil fuel.
发放补贴本是为了帮助穷人,但国际能源机构首席经济学家法提赫•比罗尔指出,得益于这些补贴的主要是城市里的中等及高等收入群体;贫穷的农村人很少消费化石燃料。
That supposedly helps the poor. But Fatih Birol, the IEA's chief economist, says that the subsidies mainly benefit middle-income and higher-earning urban types; the rural poor use little fossil fuel.
发放补贴本是为了帮助穷人,但国际能源机构首席经济学家法提赫•比罗尔指出,得益于这些补贴的主要是城市里的中等及高等收入群体;贫穷的农村人很少消费化石燃料。
应用推荐