你们要防备假先知。
And a number of false prophets will come, causing error.
且有好些假先知起来,迷惑多人。
And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
且有好些假先知起来,迷惑许多人。
And many false prophets shall arise, and shall lead many astray.
且有好些假先知起来,迷惑多人。
Bring all the prophets of Baal and the false prophets of Jezebel.
把所有的巴力的先知和耶洗别是假先知。
Be aware also that there are many false prophets and guides operating in your world.
同时请注意到,有很多假先知和指导者们在操纵你们的世界。
Be aware also that there are many false prophets and guides operating in your world.
也意识到有许多假先知和指导者在你们的世界工作。
In the midst of anxious times there are many false prophets, promising all sorts of "salvations."
在混乱的时代中间,有很多假先知,许诺各种各样的“救援”。
When disciples are faced with false prophets they maintain God's Word in its truth and purity.
当使徒面对假先知的时候,他们仍能保持上帝的真理和完全。
Many of them shall be false prophets, and shall teach ways and diverse doctrines of perdition .
一日他们中的许多人将假先知,并应教导的方式和不同的学说坠入万劫不复之地。
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravening wolves.
小心提防虚假的先知,他们穿着羊皮来找你,但内心里却是龇牙咧嘴的狼。
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。
Woe to you when all speak well of you, for their ancestors treated the false prophets in this way.
几时,众人都夸赞你们,你们是有祸的,因为他们的祖 先也同样对待了假先知。
Beware of false prophets, who come to you in the clothing of sheep, but inwardly they are ravening wolves.
你们要提防假先知!他们来到你们跟前,外披羊毛,内里却是凶残的豺狼。
The wittiest among them warned, "Beware of false prophets, which come to you in sheep-counters' clothing."
他们中的智者还警告道,“小心那些伪装成数羊人的假先知们!”
Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.
你们要防备假先知,他们到你们这里来,外面披着绵羊皮,里面却是残暴的狼。
Mat 7:15 "Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves."
太7:15“你们要防备假先知;他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。”
For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
因为假基督,假先知,将要起来,显神迹奇事。倘若能行,就把选民迷惑了。
My beloved, do not trust every inspiration. Test the spirits to see whether they come from God, because many false prophets are now in the world.
可爱的诸位,不要凡神就信,但要考验那些神是否出于天主,因为有许多假先知来到了世界上。
Mt. 24:24 For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders so as to lead astray, if possible, even the chosen.
太二四24因为假基督和假申言者将要起来,显大神迹和大奇事;若是可能,连选民也要迷惑了。
For there shall arise false Christs and false prophets, and shall shew great signs and wonders, insomuch as to deceive (if possible) even the elect.
因为将有假默西亚和假先知兴起,行大奇迹和异迹,以致如果可能,连被选的人也要欺骗。
Jn. 4:1 Beloved, do not believe every spirit, but prove the spirits whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
约壹四1亲爱的,一切的灵,你们不可都信,总要试证那些灵是出于神的不是;因为有许多假申言者已经出来,进到世界里了。
Says the apostle John, "Believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world."
使徒约翰说:“一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于上帝的不是;
In one of his weekly online columns he mused on the beauty of mountains, where God had revealed himself to Moses and Elijah had challenged the false prophets of Baal.
有一次,在他的每周线上论坛上,他赞叹山的壮丽,上帝就是在山上向摩西展示真身,而以利亚也是在山上挑战巴力神的假先知的。
In one of his weekly online columns he mused on the beauty of mountains, where God had revealed himself to Moses and Elijah had challenged the false prophets of Baal.
有一次,在他的每周线上论坛上,他赞叹山的壮丽,上帝就是在山上向摩西展示真身,而以利亚也是在山上挑战巴力神的假先知的。
应用推荐