Party's lack of funds is not an event of Force Majeure.
一方缺少资金不是不可抗力事件。
The right of bathroom privacy will be suspended in the event of force majeure.
如果发生不可抗力事件,浴室隐私权将被暂停行使。
Affected by any event of Force Majeure for more than one hundred and twenty (120) days.
受不可抗力事件影响超过一百二十天。
The Seller shall not be responsible for late delivery or non-delivery in the event of Force Majeure, or any other contingencies beyond the Seller's control.
由于不可抗力或其他不可抗拒的事故,使卖方不能在合同规定的期限内交货或不能交货,卖方。
In the event of any supply difficulty or supply disruption on the part of Party B due to an event of force majeure, Party B shall promptly inform Party A and Party C by formal correspondence.
乙方因不可抗力原因导致供货紧张或货源中断,应及时以正式公函向甲方及丙方通报;
Then it shall give notice to the other Party of the event or circumstances constituting the Force Majeure and shall specify the obligations, the - performance of which is or will be prevented.
则该方应将构成不可抗力的事件或情况通知另一方,并具体说明已经无法或将要无法履行的义务、工作。
The party affected by the force majeure event must notify the other party without undue delay of the end of the force majeure event.
不可抗力事件结束后,受到不可抗力影响的一方必须毫不迟延地通知另一方。
The affected party shall inform the other party of the force majeure event in written form at the earliest time with the fastest way allowable at the time when such force majeure takes place.
受影响方应在不可抗力发生后尽可能短的时间内以在当时情况下能使用的最快捷的书面方式通知另一方。
We will not be in breach of contract as a result of any Force Majeure Event.
我们不会在违反合同所造成的任何不可抗力事件。
The Parties hereto shall be released from any obligation to pay damages, including damages for delays in performance of their obligations, caused by any occurrence of a Force Majeure event.
损害赔偿。本合同双方无义务支付因发生不可抗力导致的赔偿,包括因不可抗力导致的对其义务的迟延履行而产生的赔偿。
The affected party shall notify the other party in writing of such force majeure event accompanying with the certification of the occurrence of the force majeure event issued by competent authority.
受影响的一方应在不可抗力事件发生后的五(5)日内书面通知对方,并且应附有有权机构出具的不可抗力发生的证明。
Force majeure a case of force majeure shall be considered as any external, unforeseeable and insurmountable event that makes it impossible to perform all or part of the contractual obligations.
不可抗力不可抗力将被作为任何外部的、不可预知的以及不能克服的事件考虑,它导致不能完成所有工作或不能完成合同职责的部分。
If the Force Majeure event lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to cancel the contract or the underlined part of the contract.
若不可抗力持续60天以上,买方有权撤销本合同或本合同中画线的部分。
Article 314 In the event that goods are lost in the course of transport due to force majeure, if the freight has not yet been collected, the carrier may not demand the payment of the freight;
第三百一十四条货物在运输过程中因不可抗力灭失,未收取运费的,承运人不得要求支付运费;
Article 314 In the event that goods are lost in the course of transport due to force majeure, if the freight has not yet been collected, the carrier may not demand the payment of the freight;
第三百一十四条货物在运输过程中因不可抗力灭失,未收取运费的,承运人不得要求支付运费;
应用推荐