We must stick by each other especially in a difficult situation.
我们必须互相支持,尤其是在困难的情况下。
Anything you do that advances your presence—especially in a larger sphere, outside the communities you know—is a net win.
你所做的任何能够提升你的存在感的事情——尤其是在一个更大的范围内,在你所熟悉的团体之外所做的事——都是一种净赢。
Be careful when you are driving, especially in a rainstorm like this.
开车时要小心,尤其是在这样的暴风雨中。
"Such a good fellow, too," remarked the Otter reflectively: "But no stability--especially in a boat!"
“也真是个好人,”水獭奥特若有所思地说:“就是多变——尤其是在船上!”
—尤其是在预算年。
Can they succeed, especially in a foreign language?
他们能成功吗,特别是在外语方面?
I'm claustrophobic, especially in a crowded elevator.
我有幽闭恐惧症,特别是在拥挤的电梯里。
Especially in a nerve-racking setting, like a job interview?
尤其在一个让人紧张的场合,比如工作面试?
Above all, things can change, especially in a weak economy.
总之在经济低迷的情况下,形势总能改变。
But what type of temperament matters, especially in a time like this?
但什么样的气质最出色,尤其是在现今时代?
It's not always easy to identify an eye injury - especially in a child.
鉴定眼睛损伤并不容易——尤其是孩子。
But the amount of water required, especially in a desert, is unprecedented.
但是水量的需求,尤其在这样一个沙漠,是史无前例的。
At a basic level, most fear is irrational, especially in a business context.
从基本层面来看,大部分恐惧都是非理性的,特别是在业务环境之中。
Further automation would be useful, especially in a mass component production scenario.
进一步的自动化会更有用,特别是在大规模组件生产方案中。
The result is that this process can take time (especially in a large system with many services).
其结果是引导过程非常耗时(尤其在具有很多服务的大型系统上更是如此)。
Especially in a service oriented context, evaluating existing models for reuse should be the first step.
尤其是在面向服务环境下,出于复用的目的对现有模型进行评估是第一步。
Popularity isn't the best judge of quality, but it's not a bad place to start - especially in a pinch.
流行度并不是判断品质的最佳标准,但在开始时也勉强可以。
Healthy, productive, and stable populations are always an asset, but most especially in a time of crisis.
健康、有生产力和稳定的人口永远是一种财富,尤其是在危机时期。
This means that you must be happy to be a follower rather than a leader, especially in a business setting.
为神马!这就意味着你必须乐于成为一个跟随者而不是领导者,特别是在商务事宜方面。
This makes perfect sense, especially in a region where traditional medicine has an ancient centuries-old home.
这非常有意义,尤其是在传统医药已有数千年历史的地区。
Mr Bush needs to remind his top people that, especially in a superpower, a little politeness goes a long way.
布什先生需要提醒他的高官们:特别是在一个超级大国,一丁点的礼貌亦是大有裨益的。
Especially in a time when many of your competitors may be weakened or frightened, are there openings that you can exploit?
尤其是在你的许多对手可能会被削弱或恐吓的时候,你是否能抓住他们什么弱点取得优势呢?
But because "especially in a tense situation like ours, employees can do bad things and then get suspended by leadership".
而是因为“尤其是在我们现在所处的紧张局势中,雇员会做一些不好的事情,然后被领导层怀疑。”
Meneley, however, contests claims that the PCR is simple to calculate, especially in a small reactor like the Maple design.
尽管如此,梅内利争辩称PCR计算起来很简单,尤其在象枫叶那样的小型反应堆设计中。
Especially in a time in which the values of reading and inwardness are so strenuously challenged, literature is freedom.
特别是在阅读与灵性受到如此强大的挑战之时,文学就是自由。
But seeking other valid indicators of strong academic records will take time, especially in a country of 1.3 billion people.
但找到一个能够有效地展现卓越的学术能力的指标还需要时间,尤其是在一个13亿人口的国家内。
Even so, take special care to prevent naming collisions and other errors from occurring, especially in a single namespace.
即便如此,也要特别注意阻止命名冲突和其他错误的发生,尤其是在单个名称空间中。
Even so, take special care to prevent naming collisions and other errors from occurring, especially in a single namespace.
即便如此,也要特别注意阻止命名冲突和其他错误的发生,尤其是在单个名称空间中。
应用推荐