In this respect, the Enron scandal of January 2002 can be interpreted as an ironic commentary on the notion of a risk society.
在这方面,2002年1月的安然丑闻可以作为一个对风险社会颇具讽刺意味的脚注。
Nowhere is this clearer than the Sarbanes-Oxley act, an overhaul of corporate governance passed in 2002 in the wake of the Enron scandal.
没有什么能够比萨班尼斯-奥克斯莱法案更能印证此点了,这个法案是2002年鉴于安然丑闻而通过的针对公司内部审计职能的法案。
However there was a dramatic change in 2001, as Enron faced acquisitions of accounting fraud, which the press labelled as Enron scandal.
然而,2001年发生了戏剧性的变化,安然公司面临收购的会计欺诈行为,媒体称之为安然丑闻。
American and foreign firms alike see Sarbanes-Oxley, which was passed in the wake of the Enron scandal, as intrusive, expensive and heavy-handed.
《萨班斯·奥克斯利法》,这部由于安然公司丑闻而出台的法律,在美国公司和外国公司看来,存在着过度干预,成本巨大和控制强硬等诸多弊病。
Former Wall Street darling Enron collapses in accounting scandal, filing for bankruptcy.
前华尔街宠儿安然公司由于会计丑闻倒闭,宣告破产。
Internationally, in American enron event, worldcom, bankruptcy, Italy parmalat after the scandal, three international agencies are the United States securities and exchange commission.
从国际上看,在美国安然事件、世通破产、意大利帕玛拉特丑闻之后,三大国际评级机构都受到美国证券交易委员会的调查。
Internationally, in American enron event, worldcom, bankruptcy, Italy parmalat after the scandal, three international agencies are the United States securities and exchange commission.
从国际上看,在美国安然事件、世通破产、意大利帕玛拉特丑闻之后,三大国际评级机构都受到美国证券交易委员会的调查。
应用推荐