Founded in 1998, PayPal was originally developed as a way to safely send money between the bidder and the seller on auction sites like eBay.
PayPal创立于1998年,当初是作为一种在类似于ebay这拍卖网站上给投标人和卖方之间安全寄钱方式而开发的。
Having achieved "critical mass" through its ties to eBay, the job for PayPal now is to persuade more online retailers to accept it as a form of payment, says Rajiv Dutta, PayPal's President.
通过同ebay联姻,贝宝达到了“临界质量”,贝宝现在要做的就是说服更多的在线零售商接受自己成为支付手段,贝宝的总裁RajivDutta这样认为。
EBay faltered because of its own managerial errors, but also because of delayed approval for PayPal, its online payment system, which this week announced a partnership with a Chinese rival.
Ebay本周宣布了与中国竞争对手达成伙伴关系。他的畏缩不前不仅仅缘于其自身的管理失误,也因为延迟审批它的在线支付系统PayPal。
But as eBay comes to rely more on PayPal, PayPal is trying to diversify away from eBay.
但是由于eBay越来越依赖于贝宝,贝宝正努力同ebay拉开距离,以便实现多样化。
Top executives used their keynote speeches on June 14 to announce new PayPal security initiatives, including a service for eBay sellers that will alert them to potentially risky buyers.
6月14日高管们用他们的定调发言,宣布了贝宝安全的新行动,该行动包括给卖家的一项服务,让他们提防潜在的买家风险。
Password ManagementLike me, you probably have a mass of password-protected online accounts – email, Facebook, online stores, online banking, PayPal, eBay, web forums, etc., etc., etc.
您也许跟我一样,有一大堆需要有密码才能使用的网络账户——电子邮件、Facebook、网店、网银、PayPal、eBay、论坛等等。
For the most part, its powers were confined to eBay, the online auction company that purchased PayPal in 2002.
贝宝的大部分功能仅在eBay得以实现,eBay是一家网络竞价销售公司,于2002年购买了贝宝。
In some cases, it's good enough to cobble together some Web pages and use a prepackaged payment system like PayPal or eBay for sales transactions.
在某些情况下,修补一些web页面,并采用一些像paypal或ebay这样的预先打包好的支持系统处理销售事务,也可以做得足够好。
EBay faltered because of its own managerial errors, but also because of delayed approval for PayPal, its online payment system, which this week announced a partnership with a Chinese rival.Yahoo!
本周,Ebay宣布宣布和其中国对手雅虎达成伙伴关系,由于自身管理失误,又因其在线支付系统Paypal迟迟不获通过,Ebay一直畏畏缩缩不能进入中国市场。
Thanks to this discipline, PayPal continued to grow and sold itself to eBay in July 2002.
多亏了这个自律,PayPal逐渐成长壮大并且在2002年7月把自己卖给了Ebay。
On June 29th Google introduced an online-payment service called Checkout, which is intended to compete with the PayPal service owned by eBay.
6月29日,谷歌推出了一个名为“Checkout ”的在线支付服务,准备和易趣的“PayPal ”一争高下。
PayPal became more and more popular with eBay users, and by February of 2000 PayPal had over 200, 000 daily auctions on eBay.
PayPal 变的越来越受eBay用户的欢迎,到了2000年2月,每天已经有超过200000的拍卖额。
The reason why eBay is not doing well in China is because its main payment appliance, Paypal, is not localized enough for the Chinese clients.
易趣的原因是在中国做得很好,是因为它的主要付款设备,贝宝,是不是对中国客户的本地化不够。
PayPal, which is owned by eBay Inc., plans to make that work by compiling consumers' transactions.
贝宝,所属易趣公司,计划制定通过收集消费者的交易开始进行工作。
PayPal, which is owned by eBay Inc., plans to make that work by compiling consumers' transactions.
贝宝,所属易趣公司,计划制定通过收集消费者的交易开始进行工作。
应用推荐