• Best men's match: Roger Federer-Novak Djokovic, U.S. open.

    年度最佳男子比赛——费德勒vs德约科维奇,美国网球公开赛。

    youdao

  • Federer wound up with 66 unforced errors, 28 more than Djokovic.

    费德勒66次非受迫性失误,德约科维奇28次。

    youdao

  • Novak Djokovic is one of the top tennis players in the world.

    德约科维奇世界上优秀网球选手之一。

    youdao

  • "I knew I had to play my best tennis to have a chance against Djokovic," Isner said.

    知道必须发挥出自己最好的水平,才能战胜德约科维奇机会,”伊斯内尔

    youdao

  • Djokovic then served out the victory - although only after saving one last break point.

    接着德约科维奇发球制胜尽管保住了最后一个破发之后。

    youdao

  • To be clear, Djokovic was not joking this week. He came to Shanghai with a purpose.

    搞清楚德约科维奇并不是在搞笑上海带着一个目标。

    youdao

  • "Not losing a match up till the French Open was an incredible effort," said Djokovic.

    “能够在法网场确实难以置信的成就,”德约科维奇

    youdao

  • The ball has left the frame, but Djokovic is still completing his long follow-through.

    已经击出去但是德约科维奇仍然在继续长的随后的动作。

    youdao

  • Told it's supposed to rain Sunday, Djokovic opened his eyes wide and rubbed his hands together.

    被告知星期天下雨德约科维奇睁大了眼睛搓着双手。

    youdao

  • Djokovic held in the next game but looked increasingly weary and shrugged toward his coach.

    他看上去越来越疲惫,无奈地教练着肩膀。

    youdao

  • Djokovic is returning to action this week in Basel following a six-week back injury lay off.

    德约科维奇由于伤停赛长达6周后,于本周整装待发重回巴塞尔

    youdao

  • "It's really hard to describe the feeling I have right now," Djokovic said in an on-court interview.

    现在确实很难形容感受,”德约科维奇接受场边采访时说。

    youdao

  • He's behind the baseline, but Djokovic is giving himself ample opportunity to step into the shot.

    站在底线后面但是德约科维奇有充裕的时间向前跨步击球

    youdao

  • Novak Djokovic has been forced to pull out of next week's Monte Carlo Masters because of a knee injury.

    诺瓦克·德约科维奇膝伤被迫退出下周即将举行的蒙特卡洛大师赛

    youdao

  • And there would be no trophy in Key Biscayne, either, after an error-filled loss to Novak Djokovic.

    比斯坎湾奖杯无缘,德约科维奇面前,头的灰土

    youdao

  • Novak Djokovic continued his imperious run of form by winning the Wimbledon men's singles title last Sunday.

    德约科维奇上周日一贯势如破竹姿态赢得温布顿男子单打冠军

    youdao

  • Djokovic had lost to Federer at each of the previous three U.S.Opens, in the 2007 final and the 2008-09 semifinals.

    德约科维奇此前美网公开赛输给费德勒,一次2007年的决赛,另外两次分别是2008-09半决赛

    youdao

  • Djokovic had lost to Federer at each of the previous three U.S. Opens, in the 2007 final and the 2008-09 semifinals.

    德约科维奇此前三次网公开赛输给了费德勒,一次在2007年的决赛,另外两次分别是2008-09的半决赛。

    youdao

  • Meanwhile, Djokovic was wilting in the heat, draping towels packed with ice around his neck during changeovers.

    高温下的德约科维奇无精打采换边时用毛巾裹着冰块搭在脖子上降温。

    youdao

  • Djokovic had lost to Federer at each of the previous three U. s. Opens, in the 2007 final and the 2008-09 semifinals.

    德约科维奇此前三次网公开赛输给了费德勒,一次2007年的决赛,另外两次分别是2008-09的半决赛。

    youdao

  • Viktor Troicki defeated Isner in the opening singles Friday and Djokovic beat Sam Querrey to give Serbia a 2-0 lead.

    周五男单比赛,德约科维奇先声夺人,开局便战胜了伊斯内尔,接下,德约科维奇击败奎罗伊塞尔维亚取得2 - 0领先优势。

    youdao

  • Federer's record 16 Grand Slam titles include the 2004-08 U.S. Opens, but he repeatedly let leads slip away against Djokovic.

    费德勒创纪录16个大满贯冠军头衔其中包括2004-08年的连续五次美国公开赛冠军,今天在对德约科维奇的比赛中,一再领先从身边溜走。

    youdao

  • The Australian Open has turned into a struggle for survival: Djokovic was the fourth player to quit in mid-match in two days.

    澳大利亚网球公开赛变成生存竞争,德约科维奇天里第四位中途退赛的选手

    youdao

  • In their last meeting, Djokovic saved two match points as he came from two sets down to beat Federer in the US Open semi-finals.

    他们的上次交手——美网半决赛上,德约科维奇落后局面下挽救两个赛点而击败费德勒。

    youdao

  • "Injuries are never welcome, but it came in the right moment because it gave me a little bit more time to rest and recover," said Djokovic.

    伤病从来不受欢迎适当时间了,因为相对更多的时间休息恢复,”德约科维奇

    youdao

  • Murray and Djokovic are joined in Group A by 2007 finalist David Ferrer and Tomas Berdych, who is making his second consecutive appearance.

    德约科维奇穆雷同在A2007年总决赛冠军大卫·费雷尔第二次出现在总决赛赛场上的托马斯·伯蒂奇。

    youdao

  • But that semi didn't go five and feature perhaps the shot of the year: Djokovic slapping a cross-court forehand return to save a match point.

    但是那场半决赛没有盘,但出现了也许今年最佳击球德约科维奇在对角线位置用正『我记得是反拍擦网……』球挽救了一个赛点。

    youdao

  • Federer's 3-hour, 44-minute loss to Djokovic was by far the day's best match, much more entertaining than the men's semifinal that preceded it.

    费德勒苦战3小时44分钟后惜败给德约科维奇,这场比赛当天最好比赛,之前的一场半决赛精彩

    youdao

  • Djokovic said he was cramping and sore, and "didn't really have time to recover" from his previous match, which ended at 2:26 a. m. Monday.

    德约科维奇已是筋疲力尽,场比赛在周一凌晨2:26 才结束,他“没有足够的时间恢复”。

    youdao

  • 2011 marked the first season since 2002 that the Swiss did not win a major championship, being eclipsed by Novak Djokovic and Rafael Nadal.

    2002年到2011年的第一赛季瑞士人没有赢得一个主要冠军头衔,德约科维奇拉斐尔纳达尔让他显得黯然失色

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定