Third, we need to enhance dialogue and exchanges.
第三要加强对话与交流。
The United States and China agreed to take specific actions to deepen dialogue and exchanges in the field of space.
中美同意采取详细行动,深化在航天范畴的对话和交流。
Third, we need to strengthen dialogue and exchanges among Asian civilizations to promote harmonious co-existence of civilizations.
第三,加强亚洲文明对话交流,促进不同文明和谐共生。
We also need to continue the vice-minister level security dialogue and exchanges between the military of the two countries to enhance mutual trust.
应继续开展两国副外长级安全对话及两军交流,增进互信。
Through dialogue and exchanges, and reflect on your own programme, thus beginning teachers construct the knowledge for their unique significance.
并通过对话与交流,反思自己的计划,从而建构起这一题目情境对于他们的奇特意义。
Russell's remarks underscore the importance of having dialogue and exchanges and enhancing mutual understanding among different countries, nations and civilizations.
罗素先生的话,强调了不同国家、同民族、同文明开展对话和交流、强理解和借鉴的重要性。
Both sides believe that dialogue and exchanges in the field of human rights help to enhance mutual understanding, minimize differences, and facilitates mutual learning and common progress.
双方认为,在人权领域开展对话与交流有助于增进相互了解,减少分歧,有利于相互借鉴,共同进步。
We believe that the world is a colorful one. Exchanges and dialogue between different civilizations are the impetus to the progress of human civilization.
我们认为,世界是丰富多彩的,各种文明之间的交流与对话是人类文明进步的动力。
Exchanges and dialogue between different cultures are a driving force for the advance of human civilization.
各种文明之间的交流与对话是人类文明进步的动力。
As a dialogue partner, China has built active cooperative relations with Pacific Islands Forum and deepened friendly exchanges and dialogue with island countries.
中国作为对话伙伴,与太平洋岛国论坛建立了积极的合作关系,同各岛国的友好交流与对话不断加深。
He expressed the hope that the photography exhibition will further enhance the cultural exchanges between China and Malta as well as the cultural dialogue and interaction between cultures.
他希望展览可以使马耳他的朋友们更好的认识中国、了解中国,进一步促进中马文化的交流,推动不同文化的对话和交融,让世界更加丰富多彩。
Enhancing cultural exchanges and serving as the model of dialogue among different civilizations.
——文化上密切交流,成为不同文明积极对话的典范。
The Japanese side noted that Japan is ready to further strengthen dialogue, exchanges and cooperation with China to embrace the 40th anniversary of the normalization of diplomatic relations next year.
日方表示,日方愿进一步加强日中对话、交流与合作,迎接明年日中邦交正常化40周年。
As each other's important economic and trade partner, both sides would like to further enhance their top-level exchanges and deepen their dialogue and cooperation.
双方是重要的经贸合作伙伴。双方都希望进一步加强高层交往,深化对话与合作。
We propose to seek common ground in the spirit of equality and tolerance, and carry on extensive inter-civilization dialogue and closer cultural exchanges.
我们主张以平等和包容的精神,努力寻找双方的共同点,开展广泛的文明对话和深入的文化交流。
Equality and mutual respect are the basis for dialogue among civilizations and the prerequisite for exchanges and integration of human civilizations.
平等相待与相互尊重是文明间对话的基础,也是人类文明交流与融合的前提。 收藏。
We propose to seek common in a spirit of equality and tolerance, and carry on extensive inter-civilization dialogue and closer cultural exchanges.
我们主张以平等和包容的精神努力寻找双方的共同点,开展广泛的文明对话和深入的文化交流。
China gives high priority to intellectual property protection and has already made this a national strategy. We are ready to conduct exchanges and dialogue with other countries in this field.
中国高度重视知识产权保护,已将保护知识产权提升为国家战略,中国也愿意与世界各国进行知识产权交流和对话。
We will strive to make progress in discussion and dialogue between the two sides of the Straits, advance cross-Straits economic integration for mutual benefit, and promote local and youth exchanges.
努力推进两岸协商对话,推动经济互利融合,加强基层和青少年交流。
We should deepen mutual understanding through communication, increase mutual trust through dialogue, and expand common ground through exchanges.
通过沟通,加深了解;通过对话,增进互信;通过交流,扩大共识。
The continuance of the teaching art is a two-way exchange of emotion and value, the whole process of teaching is the dialogue, exchanges, upgrading and implementation of the two subjects.
教学艺术的持续则是双向的、情感与价值交流式持续,教学的整个过程是两个主体间的对话、交流、相互提升与实现的过程。
The year 2016 sees the 25th anniversary of the China-ASEAN Dialogue and the Year of China-ASEAN Educational Exchanges.
2016年是中国-东盟建立对话关系25周年和中国-东盟教育交流年。
The two sides agreed to discuss issues of strategic importance through such channels as the U. s. -china strategic and Economic Dialogue and military-to-military exchanges.
双方同意通过中美战略与经济对话、两军交往等渠道就具有战略重要性的问题进行讨论。
Later, the second cultural exchanges held a high-level consultations, the third round of strategic and economic dialogue.
之后,中美举行了第二次人文交流高层磋商、第三轮战略与经济对话。
Fifth, facilitating security dialogue and military-to-military exchanges.
第五,推进安全对话和军事交流。
This year is the year of friendly exchanges between China and ASEAN, China is also the 20 anniversary of China-ASEAN dialogue relations.
今年是中国-东盟友好交流年,也是中国-东盟建立对话关系20周年。
This year is the year of friendly exchanges between China and ASEAN, China is also the 20 anniversary of China-ASEAN dialogue relations.
今年是中国-东盟友好交流年,也是中国-东盟建立对话关系20周年。
应用推荐