Then Joshua and all Israel with him turned around and attacked Debir.
约书亚和以色列众人回到底璧,攻打这城。
From there he marched against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).
又从那里上去,攻击底璧的居民,这底璧从前名叫基列西弗。
and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir;
从希实本到拉抹米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧的境界
From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).
他们从那里去攻击底璧的居民。底璧从前名叫基列西弗。
And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher.
又从那里上去,攻击底璧的居民,这底璧从前名叫基列西弗。
At that time Joshua went and destroyed the Anakites from the hill country: from Hebron, Debir and Anab, from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel.
当时约书亚来到,将住山地,希伯仑,底璧,亚拿伯,犹大山地,以色列山地所有的亚衲族人剪除了。
At that time Joshua went and destroyed the Anakites from the hill country: from Hebron, Debir and Anab, from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel.
当时约书亚来到,将住山地,希伯仑,底璧,亚拿伯,犹大山地,以色列山地所有的亚衲族人剪除了。
应用推荐