In 2007, Dalio predicted that the housing-and-lending boom would end badly.
在2007年Ray Dalio成功的预测了次贷繁荣将会结束并伴随严重的后果。
"Years ago we used to describe 3% growth in Japan as a recession," says Dalio.
达里奥说:“多年前,我们曾经把日本3%的增速看作衰退。”
Dalio cut him off: "are you going to answer me knowledgeably or are you going to give me a guess?"
Ray Dalio打断说:你是打算给我个答复还是让我猜?
"China's debt is not too high right now," says Dalio. "But it's growing faster than incomes and that's not sustainable."
达里奥表示:“中国的债务目前来看还不算太高,但债务增速正在超过收入增速,这种情况持续不了多久。”
Having thus sorted society, Mr Dalio MUSES on the nature of good and evil, arguing that anything in tune with reality is good.
雷蒙德就这样将社会分了类,沉思人性的善恶。他宣称,任何顺应现实的东西都是好的。
Mr Dalio called for the Fed to stop cutting interest rates and to set a realistic target rate for US growth of 2.2 per cent a year.
戴利奥运呼吁美联储停止降息,并为美国经济增长设立一个现实的目标:每年增长2.2%。
Mr Dalio called for the Fed to stop cutting interest rates and to set a "realistic" target rate for US growth of 2.2 per cent a year.
戴利奥运呼吁美联储停止降息,并为美国经济增长设立一个“现实的”目标:每年增长2.2%。
After an awkward silence, Jack tried to defend himself, saying that he thought he had been asked to give his views. Dalio didn’t let up.
在一段尴尬的寂静之后,Jack决定捍卫自己的说法,他说他觉得自己被问及了有什么看法。
After an awkward silence, Jack tried to defend himself, saying that he thought he had been asked to give his views. Dalio didn’t let up.
在一段尴尬的寂静之后,Jack决定捍卫自己的说法,他说他觉得自己被问及了有什么看法。
应用推荐