Convertible currency and exchange rate have intense inner link.
货币可兑换与汇率机制具有紧密的内在联系。
International banks appoint people who have an excellent grasp over the international banking policies, currency exchange and international policies.
国际银行雇用的是那些能洞悉国际银行政策、货币兑换和各类国际政策的人。
As is announced in the papers, our country has launched a largescale movement against smuggling and fraudulent activities in foreign currency exchange deals.
据报道,我国开展了一场大规模的打击外汇交易相关的走私和欺诈活动的运动。
Whatever the official exchange rate at a changeover, the new currency would quickly find a market level against the euro and other currencies.
不管官方的汇率是多少,新货币应该迅速做好与欧元和其他货币相区分的市场价格定位。
Another was to use foreign currency: the bank could lend, or accept a bill of exchange, in one currency and collect its debt in another, building a hidden rate of interest into the exchange rate.
另一个好处是他们可以利用外国货币。银行可以用一种货币借出汇票再用另一种货币来收债,暗中调高的汇率就成了银行自己的潜利润。
The currency swap is an arrangement in which two parties exchange specific amounts of yuan and another currency, and a series of interest payments on the cash flows.
货币掉期是指双方交换约定数量的人民币和外币本金,同时定期支付两种货币现金流利息的交易合约。
After Italy left the European Exchange rate Mechanism (ERM) and devalued its currency in 1992, for example, it suffered from volatile swings in interest rates due to a lack of investor confidence.
自从1992年意大利退出欧洲汇率机制(ERM)并将自己的货币贬值后,由于投资者信心不足,利率上下波动。
They have been accumulated by buying foreign exchange mainly to keep its currency weaker and, as such, its foreign assets are matched by domestic liabilities.
他们一直购买外汇作为储蓄,使其货币贬值,而国外资产与其本国的债务相称。
Currency swaps differs from foreign-exchange swaps in that they include interest-rate payments and typically have longer durations-one to five years.
与外汇掉期不同,货币掉期包含利率支付,有效期更长——通常有一至五年。
In 1972 a former lawyer named Leo Melamed was clever enough to see a business in this and launched currency futures on the Chicago Mercantile Exchange.
在1972年,一个名叫LeoMelamed的律师聪明的想到这有生意可做,并在芝加哥期货市场开始进行货币期货交易。
Based on these examples, you'll create in-game scrip for use as currency within the game, exchange between players, and credit to the gamer's account.
根据这些示例,可以创建一种游戏内的通货(scrip),作为游戏中的货币,可以在玩家之间交换,可以存入玩家的帐号。
Nomura has calculated an Exchange-Market Pressure Index, which weighs both currency appreciation and reserve accumulation.
Nomura算出了汇率-市场压力指数,该指数把货币升值和储备积聚都考虑在内。
We'll illustrate the concepts outlined so far with a currency exchange application, which will display the current exchange rate between U.S. dollars (USD) and British pounds (GBP).
我们将通过一个贷币兑换应用程序来说明迄今为止所概述过的概念,这个应用程序将会显示美元(u.s. dollar,USD)和英镑(British pound, GBP)之间最新的汇率。
All three countries have fixed exchange rates (currency boards in Estonia and Lithuania, a currency peg in Latvia) fully backed by foreign-currency reserves.
三个国家都有固定的汇率(货币流通委员会在爱沙尼亚和立陶宛,一个货币流通分支在拉脱维亚),这些固定的汇率完全由外汇储备所支撑。
They are the price of one currency in terms of another and, like the price of anything, when exchange rates change, supply and demand changes.
他们像任何东西的价格一样,是一种货币对另一种货币的价格,汇率变化时,供给和需求也会产生变化。
Chinese astronauts walk on the moon, the world has splintered into currency blocs after an international exchange rate shock, and even robots have the vote.
中国宇航员登月行走;在一次全球外汇震荡后,世界分化成多个货币集团;甚至连机器人也拥有了投票权。
The economic collapse, when inflows of capital halt, can be very painful - even more so if a fixed exchange rate (or currency union) demands a period of falling nominal wages and prices.
当资本流入停滞的时候,经济崩溃可能是非常痛苦的——如果固定汇率(或货币联盟)要求名义工资和价格在一定时期内下降,情况就更加糟糕。
The stability of Vietnam's economy is under scrutiny as the country confronts soaring inflation, a growing deficit, a weakening currency and falling foreign exchange reserves.
越南经济的稳定性备受关注,因为该国正面临通货膨胀加剧、贸易赤字日益增加、货币疲软以及外汇储备下降等问题。
The SDR, however, is more like an exchange-traded fund (ETF) than a currency, and is not a viable alternative to the dollar.
但是,特别提款权更像是一种上市交易基金(ETF)而不是一种货币,因此它不是替代美元的一种可行选择。
Because the single currency deprived members of monetary and exchange-rate flexibility, they were likely to need more, not less, fiscal flexibility.
因为单一货币夺走了成员国的本国货币和汇率弹性空间。而他们需要的是提高弹性空间,而不是减少。
French and German exporters at least agreed on a more modest goal: a single currency to end exchange-rate risks within the internal market, including competitive devaluations.
法德两国的出口商至少就一初步目标达成一致:在内部市场中利用统一货币消除汇率风险,包括竞争性贬值在内。
This is how we value our currency, and against all other currencies exchange rates are freely floating.
这是我们选择的确认自己的币值的方法,与所有其它外币的汇率是自由浮动的。
Europe started a long process towards monetary union, via an exchange-rate mechanism, which resulted in a single and free floating currency 30 years later.
欧洲开始了通过一项汇率机制迈向货币统一的漫长过程,30年后,它们拥有了一种自由浮动的单一货币。
Why? Because if everyone opens up yuan bank accounts, that could increase demand for the currency and push the exchange rate up.
其原因就是一旦在美国开设人民币账户,国际上对人民币的需求将会增加,人民币汇率也会随之上升。
The outlook, however, is "as uncertain as the outlook for global growth, oil and other commodity prices, and currency exchange rates," notes the brief.
然而,前景“就像全球增长、石油和其它食品价格、以及货币汇率那样不确定,”《简介》说。
The outlook, however, is "as uncertain as the outlook for global growth, oil and other commodity prices, and currency exchange rates," notes the brief.
然而,前景“就像全球增长、石油和其它食品价格、以及货币汇率那样不确定,”《简介》说。
应用推荐