The killer clause seized on by the Banks maintains that the fairness or otherwise of a contract cannot depend on the "adequacy of the price" but on whether its terms are stated clearly.
银行根据所执的关键性条款而坚持认为,合同的公平与否不能取决于“价格的适当”,而应取决于是否有明确的条款。
But for the employees, they can terminate the contract by 3 days or 30 days prior notice to terminate the contract except otherwise stipulated in a labor contract or a service agreement.
但是对于员工来讲,他们可通过提前3天或者30日通知终止合同,除非劳动合同或服务期协议另有规定。
The Works shall be measured net, notwithstanding any general or local custom, except where otherwise provided for in the contract.
无论通常的和当地的习惯如何,工程计量应该计量净值,但合同另有规定的除外。
The Works shall be measured net, notwithstanding any general or local custom, except where otherwise provided for in the contract.
无论通常的和当地的习惯如何,工程计量应该计算净值,但合同另有规定的除外。
"Sale" includes not only the actual sale of securities, but any contract to sell or otherwise dispose of securities.
“出售”不仅包括对证券的实际出售,还包括任何出售或以其他方式处置证券的合同。
Unless otherwise agreed in the Contract, neither Party shall change or dissolve the Contract unilaterally.
除本合同另有约定外,任何一方不得单方变更或解除。
Otherwise, the employee may be entitled to Sue for breach of contract, or resign and claim the part of amended contract invalid.
否则,员工有权起诉用人单位违反劳动合同或辞职以及宣布修改过的合同部分无效。
Otherwise you need to see the specifics of the contract you have and determine, in the light of the above briefing, whether you keep or seek to withdraw from it.
否则,你需要看到具体的合同,你有和确定,在根据上述介绍,您是否保留或寻求退出。
Article 15 Unless this Law otherwise provides or the insurance contract otherwise stipulates, an insurer may not terminate an insurance contract after its conclusion.
第十五条除本法另有规定或者保险合同另有约定外,保险合同成立后,保险人不得解除保险合同。
Article 293 a passenger transport contract is executed at the time when the carrier delivers the ticket to the passenger, unless the parties agree otherwise or follow other trade practices.
第二百九十三条客运合同自承运人向旅客交付客票时成立,但当事人另有约定或者另有交易习惯的除外。
Article 15 Unless otherwise stipulated in this Law or agreed in the insurance contract, the applicant may rescind the contract after it is formed.
第十五条除本法另有规定或者保险合同另有约定外,保险合同成立后,投保人可以解除保险合同。
Article 16 Unless otherwise stipulated in this Law or agreed in the insurance contract, the insurer may not rescind the contract after it is formed.
第十六条除本法另有规定或者保险合同另有约定外,保险合同成立后,保险人不得解除保险合同。
Every contract of insurance requires an insurable interest to support it, or otherwise it is invalid and any claim made upon it will not be entertained.
每一份保险合同都需要有可保利益的支持,否则它就是无效,任何根据此合同提出的索赔都不会受理。
Generally a contract has substantial binding force at the time it has formal binding force, except where the law stipulates otherwise or the contracted parties have agreed on grounds for postponement.
通常情况下,合同产生形式拘束力的同时也产生实质拘束力,除非法律规定或者当事人约定延缓事由。
Article 117 If a contract cannot be fulfilled due to force majeure, the obligations may be exempted in whole or in part depending on the impact of the force majeure, unless laws provide otherwise.
第一百一十七条因不可抗力不能履行合同的,根据不可抗力的影响,部分或者全部免除责任,但法律另有规定的除外。
The Works shall be measured, notwithstanding any general or local custom, except where otherwise specifically described or prescribed in the Contract.
除合同另有规定外,即使有一般的或当地的习惯,工程也应当被计算。
The Consultant may not assign, sub-license, sub-contract, delegate or otherwise transfer or dispose of any of his rights or obligations under this Agreement.
乙方无权让渡、转许、转包、委托或转让其在本协议中的权利和义务。
The Consultant may not assign, sub-license, sub-contract, delegate or otherwise transfer or dispose of any of his rights or obligations under this Agreement.
乙方无权让渡、转许、转包、委托或转让其在本协议中的权利和义务。
应用推荐