If the loss is not in line with the conditions of issue, but can not gloss over the results, operating results.
如果损失不符合问题的条件,但不能掩盖的结果,经营业绩。
By submitting this online application form, each of the Applicants agrees to observe and be bound by the Conditions of Issue, the AAVS Agreement and these Terms.
申请人如透过互联网递交本申请表,即表示其同意遵守发卡条款、自动增值协议及本申请条款和受其约束。
That's a real critical issue--what is the range of temperature or climate conditions to which we can adapt, and when do we exceed those?
那是一个真正关键的问题——我们可以适应的温度或气候条件的范围是什么,我们什么时候会超过这些范围?
That's a real critical issue - what is the range of temperature or climate conditions to which we can adapt, and when do we exceed those?
这真是一个棘手的问题——我们能适应多大的温度和气候条件变化幅度,和什么时候我们会超越这个幅度。
The higher the volume of eurobonds a country seeks to issue, the more severe the conditions the board would impose.
一个国家希望发行的欧元债券数量越多,委员会对其施加的条件就应该越苛刻。
We have consistently believed that the direct dialogue between the parties concerned will help build trust and create conditions for the proper solution of the issue.
我们一直认为,有关当事方能够直接对话、建立互信,有利于为促进妥善解决伊核问题创造条件。
The unpredictability of weather conditions was another issue of concern, especially since these communities rely on activities such as hunting, fishing and gathering wild foods for their way of life.
气候变化所带来的一个无法预知的情况是本项研究的另一个关注点,如原住民获取野生食物的方式发生变化,如狩猎、捕鱼。
To combat the issue of race conditions, the concept of a critical section was created.
临界段概念是为解决竞态条件问题而产生的。
Weather conditions was another issue of concern, especially since these communities rely on activities such as hunting, fishing and gathering wild foods for their way of life.
无法预料的天气情况是当地人忧虑的另一个问题,毕竟他们依靠狩猎、捕鱼和采集野果为生。
Only through dialogue, can confrontation be reduced, understanding enhanced and compromise reached, hence the creation of necessary conditions for the eventual solution of the issue.
只有通过对话,才能减少对抗,增进了解,寻求妥协,为最终解决这一问题创造必要条件。
Even among those of normal weight, chronic conditions are prevalent, as nearly 60% of those workers report a continuing health issue.
即使在体重正常的劳动者当中,慢性病也很普遍,近60%的被调查者说自己有长期健康问题。
We could deal with the issue of working conditions later.
我们可以稍后处理工作条件的问题。
The CIRC shall issue qualification certificates with the seal of the CIRC to those who have passed the tests and meet other legal conditions.
通过考试、符合其他法定条件的,中国保监会应当发给加盖中国保监会印章的资格证明。
However, to protect the people's right to subsistence and improve their living conditions remains an issue of Paramount importance in China today.
在中国,维护人民的生存权利,改善人民的生存条件,至今仍然是一个首要问题。
It is an issue of vital importance for the beneficiary to comply with the terms and conditions of the credit and to circumvent the fraud and other risks.
受益方如何在交易中做到单证相符,规避欺诈及其它风险,是问题的关键。
For the affect of recognition algorithm and environmental conditions, high-efficiency face recognition rate is the corn issue of relevant research.
由于识别算法以及外界条件的影响,高效的人脸识别率成为了相关研究的核心问题。
To strive for a proper settlement of the Syrian issue, a middle way that both meets Syria's national conditions and accommodates the interests of all parties shall be blazed.
要真正推动叙利亚问题得到妥善解决,必须要找到一条符合叙自身国情、兼顾各方利益的“中间道路”。
But because of the market conditions, the flaws of system, the system environment, the issue failed at last.
由于发行市场、体制缺陷、制度环境等方面的原因,这次公债的发行并不十分成功。
How to correctly grasp the limits of self-defense conditions, the distinction between self-defense and over-defense, which is the judicial practice of an important issue.
如何正确掌握正当防卫的限度条件,区分正当防卫与防卫过当,这是司法实践中的一个重要问题。
In the event Supplier does not agree to certain conditions of any purchase order, Buyer and Supplier shall discuss in good faith how to cope with the issue.
在活动的供应商不同意在某些条件下任何采购订单,采购商和供应商应讨论的诚意如何应付这个问题。
The disruption and overcrowding of people accustomed to living in different and less crowded conditions make sanitation a critical issue.
习惯于较为宽松的生活环境的人们所面临的拥挤的与以往完全不同的环境使成为紧要的问题。
Under complicated social conditions, organizations are increasingly faced with the issue of "how to cope with crisis".
在复杂的社会情境下如何应对危机已成为组织当前日益关注的重要议题。
How to inform in time the vehicle managers the conditions of each vehicle so as to improve the utilization of them and reduce the expense has become a rather difficult issue to all the departments.
如何让管理人员及时了解每一辆车的情况,提高车辆的使用效率减少费用支出,就成为各单位需要解决的一个难题。
This ticket is good for carriage for one year from date of issue, except as otherwise provided in this ticket, in Cartier's tariffs, conditions of carriage, or related regulations.
本客票自出票之日起一年内有效,除非在本客票、承运人的运价、运输规则或有关规定中另有规定。
This ticket is good for carriage for one year from date of issue, except as otherwise provided in this ticket, in Cartier's tariffs, conditions of carriage, or related regulations.
本客票自出票之日起一年内有效,除非在本客票、承运人的运价、运输规则或有关规定中另有规定。
应用推荐