Peter Clemenza: We've been trying all night.
我试了一整夜但没有人接。
Clemenza, Tessio, how do you two guys figure it?
克莱门扎、忒希奥,你们两个是怎么估计的?
"He gets a big fee," Clemenza said. "a small fortune."
“他得了一大笔钱,”克莱门扎说,“算得上一笔小家产。”
The precinct patrol car had been taken care of by Clemenza.
附近的巡逻车都已经被克莱门沙给打点好了。
Until he does, I've got Clemenza and Tessio looking for him.
我已经让克莱门扎和忒希奥两人负责找他。
Clemenza was blowing like a whale as he gulped down the wine.
克莱门扎大口喝下葡萄酒时,象鲸鱼一样呼着气。
"The doctor gave him a shot," Clemenza said. "he's sleeping."
“大夫给他打了一针,”克莱门扎接过来说,“他睡着了。”
Shall I tell Clemenza to have some men come live in the house?
我该告诉克莱门扎让一些人来住在这房子里吗?
At the hotel Clemenza insisted on coming to the desk with her.
到达旅馆的时候,克莱门沙一定要送她到那个迎宾台。
Clemenza was always giving extra orders instead of just giving out the job.
克莱门沙在给出命令之后总是还会给出一个额外的命令。
Peter Clemenza: Paulie, go down 39th Street, pick up 18 mattresses and bring me the bill.
保利,我要你到39街去。去买18个垫子,然后把帐单给我。
He remembered Clemenza had told him not to do this, to come out of the toilet and blaze away.
他想起克莱门扎给他所说的:“不要坐下来,从厕所出来就开枪。”
It was Clemenza who had told him that this job must be rushed through, before the boys went to college.
克莱门沙告诉他,在这两个人进大学之前必须完成。
Give this affair to Clemenza and tell him to be sure to use reliable people, people who will not be carried away by the smell of blood.
把这件事情交给克莱门扎,告诉他一定要用可靠的人,不会因血腥味失去自制力的人。
Clemenza had given him copies of the police mug shots of the two punks, the dope on where the punks went drinking every night to pick up bar girls.
克莱门沙已经给了他那两个人在警察局的照片的复印件,以及这两个人都在哪里找女孩子。
His works of stage drama as a director are as follows: Mozart's opera “La Clemenza di Tito ", Sony children's musical "Happy Beep Sound," "Vital Rescue”, etc.
其他编剧、导演作品还有莫扎特歌剧《蒂朵的仁慈》、儿童音乐剧《嘟嘟的快乐声音会》、电视剧《生死大营救》等。
When Clemenza finally collapsed in a chair, Paulie Gatto brought him a glass of icy black wine and wiped the perspiring Jovelike brow with his silk handkerchief.
当克莱门扎最后倒在椅子里时,泡利·加托拿给他一杯加冰黑葡萄酒,用他的丝帕擦他出汗的朱庇特一样的额头。
With a slight electric shock, Michael realized they were talking about Paulie Gatto and that little Paulie was dead, murdered by that jolly wedding dance, Clemenza.
迈克尔一听,像是轻度触电似的浑身发麻。他意识到他们谈的“他”就是鲍里-嘎吐:小鲍里已经一命呜呼了。
Clemenza, immensely tall, immensely huge, danced with such skill and abandon, his hard belly lecherously bumping the breasts of younger, tinier women, that all the guests were applauding him.
克莱门沙长得非常高,人又非常的强壮,跳舞跳的技术娴熟而且忘情。
Clemenza, immensely tall, immensely huge, danced with such skill and abandon, his hard belly lecherously bumping the breasts of younger, tinier women, that all the guests were applauding him.
克莱门沙长得非常高,人又非常的强壮,跳舞跳的技术娴熟而且忘情。
应用推荐