• The funny thing: Most Americans assume fortune cookies are from China because they get them from Chinese restaurants.

    有趣的是,大部分美国人以为幸运产于中国,因为这些小饼子是中餐馆打发的。

    youdao

  • All American Chinese restaurants, they give out fortune cookies, which contain little pieces of paper with lucky sayings on them.

    美国中国饭店备有一种叫做“fortunecookie”的小饼干。饼干中间包着一张纸条,上面写些幸运的话

    youdao

  • Their idea of Chinese food is distorted by Americanized Chinese restaurants serving fried rice and fortune cookies.

    他们中国的看法美国化的中国餐馆扭曲了,那里供应的炒米幸运饼。

    youdao

  • Even if you don't have a ticket to one of these events you can still enjoy free Chinese poetry readings on the Underground, and fortune cookies handed out free to commuters.

    即使没有机会参加这些活动也没关系,人们可以地铁里看到中国诗歌精选段落得到分发乘客等。

    youdao

  • Yes, I'd say 99 + % of Chinese restaurants serve fortune cookies.

    是的,99%以上中国餐馆有提供幸运饼干

    youdao

  • Trenton was once the home of the world's largest maker of fortune cookies, very widely served in Chinese restaurants in America yet unknown in China, a fact which surprises most Americans.

    全球最大幸运产地,产品广泛供应美国中餐厅中国却一文不名,很多美国人都感到惊讶。

    youdao

  • Trenton was once the home of the world's largest maker of fortune cookies, very widely served in Chinese restaurants in America yet unknown in China, a fact which surprises most Americans.

    全球最大幸运产地,产品广泛供应美国中餐厅中国却一文不名,很多美国人都感到惊讶。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定