His name was announced as Roger Chillingworth.
据称他名叫罗杰·齐灵渥斯。
One year after the minister 'death, Chillingworth also died.
在牧师死后一年,齐林·沃斯的生命也走向了终点。
"What evil have I done the man?" asked Roger Chillingworth again.
“我对那人作了什么坏事呢?”罗杰·齐灵渥斯又问道。
"I have left thee to the scarlet letter," replied Roger Chillingworth.
“我把你留给了红宇,”罗杰·齐灵渥斯回答说。
And is it Mistress Hester that has a word for old Roger Chillingworth?
原来是海丝特太太有话要和老罗杰·齐灵渥斯说么?
A brief comparison between Chillingworth and Ahab is made in this paper.
本文试将齐林沃思与埃哈伯做一比较研究。
Roger Chillingworth possessed all, or most, of the attributes above enumerated.
上述这些特色,罗杰·齐灵渥斯全部或者大部分具备。
In a second interview in the forest she warns the clergyman against Chillingworth.
另一次,她同牧师在森林会面,便提醒牧师防备齐灵沃思。
Roger Chillingworth had by this time approached the window, and smiled grimly down.
罗杰·齐灵渥斯这时已走到窗前,面带狞笑地向下望着。
Chillingworth is reflected in his love has no blood relationship with his child Pearl did.
齐灵渥斯的爱体现在他对与他没有任何血缘关系孩子珠儿所做的一切。
"You speak, my friend, with a strange earnestness," said old Roger Chillingworth, smiling at him.
“我的朋友,你讲这番话,真是诚挚得出奇呢,”老罗杰·齐灵温斯对他笑着说。
"Then why not reveal them here?" asked Roger Chillingworth, glancing quietly aside at the minister.
“那么,何必不及时说出来呢?”罗杰·齐灵渥斯平静地斜睨着牧师说。
In order to alleviate suffering, Chillingworth employs projection and fixation to protect himself.
为了减轻痛苦,齐林·沃斯采用了自我防御机制中的投射与固定。
The Chillingworth LUK is a remote mountain areas, Charlotte and young sister-in-law who can only play in the marshes.
豪渥斯是山区的一个穷乡僻壤,年幼的夏洛蒂和弟妹们只能在沼泽地里游玩。
"It is as well to have made this step," said Roger Chillingworth to himself, looking after the minister, with a grave smile.
“迈出这一步倒也好,”罗杰·齐灵涯斯望着牧师的背影,阴沉地一笑,自言自语地说。
Old Roger Chillingworth knelt down beside him, with a blank, dull countenance, out of which the life seemed to have departed.
老罗杰·齐灵渥斯跪在他身旁,表情呆滞,似乎已经失去了生命。
"Yea, woman, thou sayest truly!" cried old Roger Chillingworth, letting the lurid fire of his heart blaze out before her eyes.
“是啊,妇人,你算说对了!”老罗杰·齐灵渥斯叫着,内心的火焰在她眼前烧得一片血红。
All tHis time, Roger Chillingworth was looking at the minister with the grave and intent regard of a physician towards His patient.
在这段时间里,罗杰·齐灵渥斯始终用医生审视病人的那种严肃而专注的目光盯着牧师。
But, to all these shadowy beings, so long our near acquaintances, — as well Roger Chillingworth as his companions, — we would fain be merciful.
然而,对于所有这些阴影式的人物,只要是我们的熟人——不管是罗杰·齐灵渥斯,抑或是他的伙伴,我们还不得不显示点仁慈。
Villain Chillingworth is a guy without a soul, it had to do everything a person can be tolerant, because he is a reason to do so, but he did not.
背面人物齐灵渥斯是个没有灵魂的家伙,它本做一个可以宽容一切的人,由于他是有理由这样做的,但他没有。
"Said Roger Chillingworth, unable to restrain a thrill of admiration too; for there was a quality almost majestic in the despair which she expressed."
罗杰·齐灵渥斯说,由于她表现出的绝望中有一种近乎庄严的气质,连他也不由得不肃然起敬了。
"A"implies the vitality of Hester; "A"embodies the ambition and agony of Dimmesdale; "A"is the token of the identity and the black art of Chillingworth;
字是海丝特生命活力的体现,是丁梅斯代尔野心和痛苦的化身,是齐灵沃斯的身份和他邪恶技能的代表;
Roger Chillingworth knows your purpose to reveal his true character. Will he continue, then, to keep our secret? What will now be the course of his revenge?
罗杰·齐灵渥斯既然知道了你有意要揭示他的真实身份,那么,他还肯继续保持我们的秘密吗?今后他将采取什么途径来复仇呢?
Roger Chillingworth knows your purpose to reveal his true character. Will he continue, then, to keep our secret? What will now be the course of his revenge?
罗杰·齐灵渥斯既然知道了你有意要揭示他的真实身份,那么,他还肯继续保持我们的秘密吗?今后他将采取什么途径来复仇呢?
应用推荐