Some people believe that the central exchange rate in particular gold holdings of the company's efforts to smaller, more should be greater.
有些人认为,在公司的努力,特别是黄金储备中心汇率的更小,更应该更大。
A third factor is that Asian central Banks are big buyers of Treasury bonds as part of their exchange-rate management policies, and are relatively indifferent to future returns.
第三个因素则是亚洲的央行作为国债的大买家,这是它们汇率管理政策的一部分,它们相对而言不关心未来的回报。
Out of institutional reasons, the central bank has to utilize base money to keep exchange rate stability and inflation, therefore, is inevitable.
因为制度性原因,央行不得不以基础货币来维持汇率稳定,于是通胀就无法避免。
Beijing: China finally reveals the composition of the basket of currencies used by its central bank to determine the renminbi exchange rate.
北京:中国终于公布了中国央行决定人民币汇率的一篮子货币的构成。
To maintain the exchange rate stability, the central bank would have to use base money to intervene in the foreign exchange.
要保持汇率稳定,央行就不得不动用基础货币来干预外汇。
The reference rate of the renminbi, or yuan, was fixed at 7.9598 against the greenback yesterday.The rate is set by the central bank each day as the central parity for foreign exchange trade.
中央银行昨日公布的人民币兑美元参考汇率为7.9598,此汇率为外汇交易的中间价,由央行每日公布。
The reference rate of the renminbi, or yuan, was fixed at 7.9598 against the greenback yesterday. The rate is set by the central bank each day as the central parity for foreign exchange trade.
中央银行昨日公布的人民币兑美元参考汇率为7.9598,此汇率为外汇交易的中间价,由央行每日公布。
Central Banks cannot target both their exchange rate and inflation.
中央银行无法同时调控汇率和通胀。
The trade surplus leads to large inflows of foreign currency, which is bought up by the central bank in order to hold down the exchange rate.
贸易顺差使得大量的外资流入,这些都是央行买来作为压低汇率之用的。
Overseas financial institutions such as HSBC and Goldman Sachs expect the central bank to take further steps for greater flexibility of the exchange rate during the rest of the year.
汇丰银行、高盛投资银行等境外金融机构希望央行年内能进一步采取措施增加汇率的弹性。
In the short term, China's efforts to internationalise the renminbi have few implications for the onshore exchange rate, which is tightly controlled by the People's bank of China, the central bank.
由于中国央行对人民币汇率控制紧密,从短期来看,中国推动人民币国际化的措施对国内汇率影响甚微。
It is more flexible (with a floating exchange rate) and its central bank is still soundly run.
它跟加灵活(有一个浮动的汇率),而且它的中央银行仍然在非常好的运转。
Second, the exchange rate is, none the less, not the central issue.
第二,汇率还不是核心问题。
A commentary in a central bank-owned newspaper on Thursday said that maintaining the "basic stability" of the exchange rate was "advantageous."
一家央行直属的报纸在周四的报刊中评论道,保持人民币汇率的“基本稳定”是一种“优势”。
The answer, according to its central bank, is 250 Zimbabwe dollars (Z$), the official exchange rate since last August.
按照津巴布韦中央银行从去年8月以来一直采用的汇率,一美元可以兑换250津元。
In January a subsidiary of NASDAQ, an American stock exchange, launched a central clearing house for interest-rate swaps.
今年1月份,纳斯达克(NASDAQ)作为一家美国股票交易所,其下属某机构启动了一个利率互换集中清算中心。
Nevertheless, there still remain many problems, such as, some passiveness of the central bank's interference in foreign currency exchange, and the lack of resilience of changes of exchange rate.
除此之外,仍然存在许多问题,诸如,中央银行对外币兑换的被动干预,汇率弹性的缺乏。
The dollar will also remain exposed for much of 2008 to nervousness among investors about the us current-account deficit and about shifts in central bank and SWF holdings and in exchange rate regimes.
2008年,美元依然会深陷在投资者的惴惴不安当中,他们担心美国经常账户赤字,但是各国央行和主权财富基金的转移以及担心汇率体制的变化。
When the PBoC sells dollars from its reserves to support the exchange rate, the central bank balance sheet shrinks and China's money supply contracts.
当中国央行抛售其储备的美元以支撑人民币汇率时,央行的资产负债表缩水,中国的货币供应量也出现收缩。
As large amounts of dollars flow into China through net exports and foreign investment the Chinese central bank must buy up these dollars at the pegged exchange rate.
由于大量美元通过净出口和外国投资的形式流入中国,中国央行必须按盯住的汇率买进这些美元。
He would like central Banks to have a longer focus and also take into account output, the exchange rate and asset prices, especially housing, as well as consumer prices.
他希望各国央行把目光放得更远,并考虑其他因素,如产出、汇率和资产价格,尤其是房产价格,以及消费价格。
Yet the contours of the next imbalance are becoming clear and China's exchange rate is central.
然而,下一个失衡的轮廓正变得清晰起来,而中国的汇率是其中的核心因素。
Yet the contours of the next imbalance are becoming clear and China's exchange rate is central.
然而,下一个失衡的轮廓正变得清晰起来,而中国的汇率是其中的核心因素。
应用推荐