Switching the company's central exchange and answer the phone when some staffs can not do it.
公司总机电话的转接和员工不在工位上时电话的抢接!
Unlike other financial markets, the foreign exchange market has no physical location and no central exchange.
不同于其它金融市场,外汇市场没有中央交易所。
Presently, there is an increasing demand of fibre optical cables to be used in central exchange and customer.
目前,用于局内和大楼内的光缆需求量有很大的增长。
Derivatives transactions are struck privately and the market is unregulated, with no central exchange where trades are disclosed.
衍生产品合约可私下达成,其市场缺乏规范,且没有公开交易信息的中心场所。
Some people believe that the central exchange rate in particular gold holdings of the company's efforts to smaller, more should be greater.
有些人认为,在公司的努力,特别是黄金储备中心汇率的更小,更应该更大。
The oil exporters do not appear to be as keen to buy dollars as do Asian central banks-which want to control their exchange rates to ensure their exports remain competitive.
亚洲国家的央行购买美元,其目的是操控本国汇率,从而保持其出口商品的竞争力。石油输出国看起来不会像亚洲国家的央行一样热衷于购买美元。
Central Banks hold most of their foreign-exchange reserves in dollars, a boon for America that has allowed it to issue debt more cheaply.
各国银行也以美元形式持有绝大部分的外汇储备,这给美国更便宜地发放债务带来极大便利。
That encourages exports and depresses spending at home. The result is a high level of net national saving, much of which ends up in central banks’ foreign-exchange reserves.
这就鼓励了出口并削减了本国的消费,同时导致国家储蓄净额升上高位,其中许多部分成为了央行的外汇储备。
Central Banks in many countries intervene in currency markets to manage exchange rates.
很多国家的央行都通过干预外汇市场来管理汇率。
The new development will include a central park that utilizes a geothermal heat-exchange system to help passively heat and cool all of the district's buildings.
在这个新开发区,将建造一个带有地热转换系统的中心公园,以解决各建筑间的冷热调节问题。
In January a subsidiary of NASDAQ, an American stock exchange, launched a central clearing house for interest-rate swaps.
今年1月份,纳斯达克(NASDAQ)作为一家美国股票交易所,其下属某机构启动了一个利率互换集中清算中心。
The economy is probably in its fifth quarter of recession and the Royal bank of Canada thinks the New Zealand central bank may have to resort to foreign-exchange intervention.
该国的经济很可能处于进入衰退的第五个季度,加拿大皇家银行认为,新西兰央行逼不得已可能也会诉诸于外汇干预。
When capital pours in, central Banks buy foreign exchange to stem their rise.
当资金涌入时,中央银行通过买入外汇来遏制货币升值。
Emerging economies, in net terms, have exported capital to the rich world as their central Banks have built up vast quantities of foreign-exchange reserves.
以净值计算,新兴市场已经成为富裕国家所需资本的来源地,因为他们的中央银行积攒了大量的外汇储备。
There are several exemptions, including primary equity and bond issues, spot foreign-exchange deals and deals involving central clearing-houses.
税收也有一些豁免,包括主要股票和债券的发行、即期外汇交易以及涉及中央结算所的交易。
The IMF stand-by arrangement formally targets the BOP position only, and is intended to help the central bank shore up foreign-exchange reserves.
国际货币基金组织的备用协定只关注国际收支平衡问题,并且旨在帮助中央银行增加外汇储备。
THE dollar's steep drop this year has triggered speculation that central banks may soon intervene in the foreign-exchange markets to prop up the sickly currency.
美元今年急速下滑引起人们开始推测,央行可能马上就会对外汇市场进行干预,以支持有些病态的货币。
Traditionally, we think of central Banks as pursuing the opposite policy; using its foreign exchange reserves to buy the domestic currency (like the UK's doomed effort in 1992).
传统上,我们认为央行遵循的是反向政策;使用其外汇储备购入或内货币(比如英国在1992年的厄运)。
Worries about exchange rates, he argues, cause central Banks to veer off course.
他认为,对于汇率的担忧已经使央行们偏离了正轨。
In exchange for the stability provided by deposit insurance and the central bank, Banks submit to regulatory oversight.
存款保险和中央银行提供稳定性,作为交换,银行必须服从监管。
It's hard to say, but one possibility is that these European currencies get a minor lift over the medium-term due to a quirk related to how Asian central Banks manage their foreign-exchange reserves.
很难说,不过有一种可能是中期内这两种欧洲货币会得到小幅提振,原因是亚洲各国央行在管理本国外汇储备上的怪异做法。
It was snubbed, and the central bank mopped up all the foreign exchange it could find to pay the IMF.
但这都受到了冷遇,中央银行清查了所有的外汇交易,然后用来支付给IMF。
Out of institutional reasons, the central bank has to utilize base money to keep exchange rate stability and inflation, therefore, is inevitable.
因为制度性原因,央行不得不以基础货币来维持汇率稳定,于是通胀就无法避免。
Many academic economists remain sceptical that when central Banks buy or sell currencies they can influence exchange rates.
许多学术界的经济学家表示怀疑,央行会在甚么时候买入或者售出货币以影响汇率。
Beijing: China finally reveals the composition of the basket of currencies used by its central bank to determine the renminbi exchange rate.
北京:中国终于公布了中国央行决定人民币汇率的一篮子货币的构成。
Beijing: China finally reveals the composition of the basket of currencies used by its central bank to determine the renminbi exchange rate.
北京:中国终于公布了中国央行决定人民币汇率的一篮子货币的构成。
应用推荐