Cairne Bloodhoof: the harpies have enslaved the wyverns!
凯恩·血蹄:这些鸟身女妖奴役了那些双足飞龙!
Cairne Bloodhoof: The gemstone has inscription on its base.
凯恩·血蹄:这块宝石底座上有题词。
Cairne Bloodhoof: The path cuts off in different directions.
凯恩•血蹄:前面这条路分叉成了两个不同的方向。
Cairne Bloodhoof: They shall not catch the tauren unprepared!
凯恩·血蹄:不能让他们抓走毫无防备的牛头人!
Cairne Bloodhoof: The gemstone has an inscription on its base.
凯恩·血蹄:这块宝石底座上有题词。
Cairne Bloodhoof: Hold your formations! The kodos must be protected!
凯恩·血蹄:保持队形!一定要保护好科多兽!
Cairne Bloodhoof: We've arrived in time! The next wave is advancing!
凯恩·血蹄:我们及时赶到了!下一波已经攻过来了!
Cairne Bloodhoof: Our debt to you orcs can only be repaid with blood.
凯恩·血蹄:兽族对我们牛头人的恩情只有用血才能报答。
Cairne Bloodhoof: I am intrigued by you and your people, young Thrall.
凯恩·血蹄:我对你和你的人民很感兴趣,年轻的萨尔。
Cairne Bloodhoof: Yes. The devils' speed cannot be matched upon the plains.
凯恩·血蹄:是的。在平原上我们的速度不是那些恶魔们的对手。
Cairne Bloodhoof: Be wary, young one. That cave is the perfect spot for an ambush.
凯恩·血蹄:小心些,年轻人。那座洞穴是绝佳的埋伏点。
Cairne Bloodhoof: There! These proud beasts will now aid us in reaching the summit.
凯恩·血蹄:看那儿!这些高傲的巨兽将会帮助我们到达峰顶。
Under their leader, Cairne Bloodhoof, the Tauren protect their city of Thunder Bluff;
在凯恩血蹄的领导下,牛头人保卫他们的城市雷霆崖。
Cairne Bloodhoof: Let the fury of the Earth Mother deal with these wretches as they deserve!
凯恩·血蹄:让大地母亲的愤怒来给予这些无耻之徒应得的惩罚!
Cairne Bloodhoof: Ha! There's no need to coddle me, boy. I may be old, but I'm not helpless.
凯恩·血蹄:哈!不用太在乎我,老弟我也许是老了,但我能掩护好自己。
Cairne Bloodhoof: Far to the north, near the shadowy base of Mount Hyjal, lies Stonetalon Peak.
凯恩·血蹄:在遥远的北方,在海加尔圣朦胧的山脚下,石爪峰所坐落的地方。
Cairne Bloodhoof: I am intrigued by you and your people, young Thrall. You are more than welcome to join us.
凯恩·血蹄:我对你和你的人民很感兴趣,年轻的萨尔。你们能加入我们实在是太好不过了。
Cairne Bloodhoof: the spiked pit is filled with quilboars. It looks as if they're protecting some kind of gemstone.
凯恩·血蹄:那个长满尖刺的矿坑里全都是野猪人。看来好像在保护某种宝石。
Cairne Bloodhoof: This pass leads straight to Mulgore, but I fear the caravan will be overrun before it reaches the other side.
凯恩·血蹄:这条山道直通莫高雷,但我担心旅行队在还没到达那边时就会被击垮。
Cairne Bloodhoof: Very well. Be careful, young one. There's no telling what ancient creatures lie within the mountain's depths.
凯恩·血蹄:好主意。小心些,年轻人。谁也说不清这些山洞深处会有什么样的远古生物。
Cairne Bloodhoof: Legends say that it saw the strands of fate as they were woven by the Earth Mother. It alone can show you your destiny.
凯恩·血蹄:传说他看得到大地母亲所编织的命运之绳。他必然能为你们指点迷津。
Cairne Bloodhoof: Legends say that it saw the strands of fate as they were woven by the Earth Mother. It alone can show you your destiny.
凯恩·血蹄:传说他看得到大地母亲所编织的命运之绳。他必然能为你们指点迷津。
应用推荐