But their ambitions clashed as the influence of Caijing grew.
但是当《财经》的影响壮大之后,他们的雄心就相互抵触了。
As one told me, "Caijing is a very self-disciplined media outlet."
正如一位记者告诉我的:“《财经》是一个非常自律的媒体。”
LENS is a picture-based humanities magazine under Caijing Magazine.
视觉》是《财经》杂志旗下一本以影像为阅读方式的人文杂志。
But for weeks, rumors of turmoil and mass resignations at Caijing have circulated online.
但几周来,混乱及大规模辞职的流言已在网上流传。
Correction: This article originally stated that the author worked as an editor at Caijing.
更正:本文原说作者供职于《财经》杂志做编辑。
Environmental pollution could also be a factor, the newspaper said, quoting Caijing magazine.
环境污染可能也是一个因素,该报引述《财经》杂志的报道说。
Caijing alleges employees of a Wahaha factory in Fuling were coerced into signing the letter.
该杂志宣称,涪陵娃哈哈迫使公司员工在反驳信中签名。
Lenovo had also suspended hiring and planned to sack contractors at its factories, Caijing said.
联想集团还暂停雇用并计划和承包商在其工厂解约,财经杂志上说。
Her proposed new publication's title has a familiar ring: "Caixin," short for "Caijing Newsweek."
她提议的新的出版物的名字听起来很熟悉——“财新”,是“财经新闻周刊”的简称。
But it was Caijing that produced a detailed 12-page investigation into the shoddy school buildings.
但是《财经》却刊出了一篇12页长的校舍质量详尽调查。
So after years of policing themselves, how did reporters at Caijing react to their main investor's decree?
这样一来,经过多年的自我监督管理,《财经》记者对其主要投资者的决定做何反应呢?
Managers at Caijing told staff members that they had been fighting to maintain the magazine’s editorial integrity.
《财经》的管理者告诉员工他们必须为保持杂志的编辑诚实而战。
"I've never heard of him interfering before," one longtime Caijing reporter said of Wang. "I've never seen this happen."
“我以前从没有听说他干预过,”《财经》的一位老记者谈到王时说,“我从没见到有过这种事情。”
In June Fang Xuanchang (no relation), a science journalist on Caijing magazine, was on the receiving end of similar treatment.
六月,财经杂志的科学记者方玄昌也遭到相似的袭击。
According to an article yesterday in Caijing, the finance magazine, seed funds for research of Rmb50-60bn would kick off the project.
根据昨天财经杂志的一篇文章,大约五百到六百亿研究奖金将投入这一计划。
Hermes' CEO Patrick Thomas stated last week that 80 percent of the luxury goods purchased online are fake, Caijing. com. cn reported.
据财经网报道,爱马仕首席执行官帕特里克•托马斯上周表示,网上售卖的爱马仕商品80%都是假货。
Indeed, Caijing reporters and editors pride themselves on knowing the rules of their game; they credit the magazine's survival to playing by them.
事实上,《财经》记者和编辑自得于熟知游戏规则,他们要靠自己的处理方式使这份杂志得以生存下去。
PC maker Lenovo Group will axe 200 jobs at its headquarters in Beijing and the move will affect senior executives, Caijing magazine reported recently.
《财经》杂志日前报道称,个人电脑制造商联想集团计划在北京总部裁员200人,被裁人员涉及高级管理层。
Under her current plan, her new publishing sponsor would be the province-level Zhejiang Daily Press, said the Caijing employees and a Zhejiang Daily editor.
按照她目前的计划,她新杂志的主办方将是省级的浙江传媒集团,《财经》员工和《浙江日报》的一名编辑说。
The move at Caijing comes as part of a larger constriction of civil society ahead of the 60-year anniversary of the founding of the People's Republic on Oct. 1.
对《财经》采取的这项举措,看来是在10月1日人民共和国成立60周年庆典之前对民间社会做较大规模限制的一部分。
Of those redundancies, only about 10 would be senior executives, Chinese-language Caijing magazine reported on its online edition, quoting unnamed company insiders.
“那些可能被裁掉的人中只有大约10人是高级管理人员”,一家中文财经杂志的网络版上援引了未透露姓名的公司内部人员的话。
Hu Shuli, editor-in-chief of China's leading financial magazine Caijing, has resigned, said Caijing spokeswoman Zhang Lihui on her micro-blogging Monday afternoon.
中国最具影响力的财经类杂志《财经》女发言人张立晖本周一中午在微博上透露,该杂志主编胡舒立已经辞职。
The money each household can get from the recent demolitions was 40,000 yuan less compared with the years before 2008, several local villagers told Caijing reporters.
“通安事件”因征地补偿问题引发,其背后酝酿的情绪则是当地村民对征地拆迁可能滋生的贪腐行为的痛恨。多名受访村民认为,2008年以前的征地拆迁与近期之间,每户能得到的拆迁款落差近40万。
But on Monday, several people familiar with Caijing said the magazine's top editor and its business staff had been in heated negotiations with the magazine's owners for months.
但周一,几位与财经熟识的人士说,财经的总编辑及业务部门员工与股东已激烈争吵数月。
Lenovo's head of Japan market had resigned, due partly to slow business growth in Japan, Caijing said, adding Japan and India were Lenovo's two focuses in the Asia-Pacific region.
联想集团的日本市场负责人已经辞职,部分原因是由于其在日本的业务增长缓慢,财经杂志还补充道,日本和印度曾是联想集团在亚太地区的两个重心。
Zhang Lihui, head of public relations for Caijing, said on Tuesday that the publication's general manager, Daphne Wu, who headed business operations, had resigned for "personal reasons".
《财经》的公共关系部门负责人张立辉周二说,该杂志负责经营的总经理吴传辉因“个人原因”已经辞职。
She has now accepted a new post as the dean of the journalism school at Sun Yat-sen University in Guangzhou, a job she had been offered before it became clear that she would leave Caijing.
她现在接受了广州中山大学新闻学院院长一职,在她离开《财经》之前中大就向她发出了邀请。
"The resignations have all been on the marketing side, but the editorial staff have stayed in place and we're still putting out the magazine, " said a Caijing editor, requesting anonymity.
辞职的全是市场营销人员,但编辑人员坚守岗位,我们还在出版这份杂志。
In the absence of official statistics, Caijing cites and estimate that an astonishing 50-70% of new apartments sold between 2007-2010 have been purchased by speculators and are now standing empty.
在缺乏官方统计资料的情况下,《财经》杂志引用其他人的判断估计,2007年到2010年出售的新房当中,高达50%到70%的比例都是由投机客购买的,目前处于空置状态。
In the absence of official statistics, Caijing cites and estimate that an astonishing 50-70% of new apartments sold between 2007-2010 have been purchased by speculators and are now standing empty.
在缺乏官方统计资料的情况下,《财经》杂志引用其他人的判断估计,2007年到2010年出售的新房当中,高达50%到70%的比例都是由投机客购买的,目前处于空置状态。
应用推荐