Dassault hopes this will encourage other Chinese companies to buy business jets in the coming years.
Dassault希望这会鼓励其他中国公司在今后几年内向其购买商用飞机。
It is still a buyer's market, with ample inventory of most business jets at near record low average asking prices.
现在的市场仍然是买房市场,大部分喷气公务机拥有足够的库存,而询价水平则接近于最低纪录水平。
Embraer forecast a total of 800 business jets to be delivered to China in the next 10 years, compared with the country's fleet of 360 at end of 2015.
巴西航空工业公司预计,未来十年将向中国合计交付800架商务机。截至2015年年末,该公司已向中国交付360架。
Prices of some of the world's best known business jets have plunged to remarkable lows as the stumbling global economic recovery puts a brake on spending by even the wealthy.
一些世界最知名公务机的价格暴跌至令人瞠目结舌的低点。面对全球经济步履蹒跚的复苏,即便是富人也在被迫减缓支出。
Indeed, the number of business jets in China has grown quickly and there is a dearth of local talent an0d thus many opportunities for flight operations and maintenance services.
确实,中国的喷气公务机数量在快速增长,然而却缺乏本土的本产业精英,因此那来有非常多的飞行营运和维护维修业务的机遇。
Embraer turned itself around by spotting a market niche in medium-sized jets and by inventing new business models.
为扭转局面,巴西航空工业公司把市场定位在中型喷气机,同时也创造了新的商业模式。
Several business aircraft, regional jets and helicopters certified for instrument flight rules are included in this certification.
这次论证包括根据仪器飞行规则所鉴定的几架商业飞机、地域性飞机和直升机。
Rising global demand for commercial jets means business will boom if Britain maintains its share of the market.
如果英国保持住了自己的市场份额的话,那么全球对商用飞机日益增长的需求意味着生意将会迅速兴旺起来。
But the two main makers of full-sized commercial jets can look forward to years of guaranteed business, with firm orders at a record (see chart).
但是在此基础上这两大拥有全尺寸商用喷气式飞机的主要飞机制造商仍可以在数年内通过持续翻新的订单数保障业务量处于稳固高位(见下表)。
But the two main makers of full-sized commercial jets can look forward to years of guaranteed business, with firm orders at a record (see chart).
但是在此基础上这两大拥有全尺寸商用喷气式飞机的主要飞机制造商仍可以在数年内通过持续翻新的订单数保障业务量处于稳固高位(见下表)。
应用推荐