Don't bother. There's usually at least one brand or other on sale, and you can easily dress up store brands with your own additives like chunky bits of chocolate or crushed cookie.
别生气,通常至少有一个以上品牌的冰激凌在售卖,您也可以轻易地装扮起您自己的品牌:如大块巧克力或碎甜饼。
The same effect occurred for chocolate brands with different brand biographies and was enhanced for consumers who thought of themselves as underdogs.
在拥有不同的品牌历史的巧克力品牌之间,也存在同样的效应。并且,对于认为自己就是落魄者的消费者而言,这种效应更加强。
Last week, a new brand of chocolate was launched which claims to trick your brain into believing you aren't hungry.
上个星期,一个巧克力新品种问世,宣称能欺骗你的大脑说你不饿。
What is known is that huge cake will contain 17 kilos of chocolate and some 1,700 of the company's "Rich Tea" brand cookies -- enough to feed all 600 guests.
我们所知悉的是巨大的蛋糕包含17公斤的巧克力和差不多1700条这家公司的“富茶”牌饼干,足够招待600位宾客。
In addition, Publix has gained a cult-like following amongst Floridians for its Publix-brand goods such as chocolate-chip cookies, sub sandwiches and sweet tea.
此外,Publix在佛州居民中赢得了部分拥趸,他们热衷于巧克力薯片曲奇、潜艇三明治和甜茶等Publix自主品牌商品。
He could feel the chocolate unmoving in his left palm, and yet every time he lifted his hand he told me it revealed a brand new chocolate.
他当时在握着一块巧克力,他能感觉到巧克力在自己的左书掌心里没有动,但每一次他举起自己的手他告诉我说,他发现这是一块新的巧克力。
Wedel is Poland's oldest chocolate brand, with over 150 years of history.
维德尔是波兰最古老的巧克力品牌,历史已超过150年。
Dubai's Al Nassma, the world's first brand of chocolate made with camels' milk, plans to expand into Europe, Japan and the US.
迪拜的“纳斯玛”是全球首个骆驼奶巧克力品牌,该公司打算进军欧、日、美市场。
Researchers said that chocolate milk, so long as it was a low fat brand, was the 'gold standard for a recovery beverage'.
研究人员称,就巧克力牛奶而言,只要它是低脂的,就符合恢复性饮料的黄金标准。
Besides the brand name you have mentioned, have you seen or heard of any chocolate brand names on the card? (MA) Probe.
除了你刚才提到的品牌之外,你还看到或听说过卡片上的哪些巧克力品牌呢?还有吗?还有吗?(复选)
" Our survey shows that as opposed to 8% in 2009, 19% of Chinese consumers purchasing chocolate in 2011 chose a brand based on emotional considerations such as it "made me feel good.
我们的调研指出,在购买巧克力时,根据“它让我感觉很好”等情感因素而选择某一个品牌的中国消费者,2009年只占8%, 2011年升至19%。
Dove has become the leading chocolate brand in China, with a market share of over 50%.
德芙成为中国领先的巧克力品牌,市场份额高达50%以上。
French court recently ruled that a couple couldn't name their child after a brand of delicious chocolate-hazelnut spread.
法国的一个法庭最近裁定,夫妇不能以一个美味的榛子巧克力品牌为孩子命名。
I believe everyone had enjoyed the delicious taste of DOVE chocolate. But how many of you know the bitter love tale hidden behind the sweetness of brand?
相信大家都吃过德芙巧克力吧,但你们知道吗,这甜蜜的背后隐藏着一个凄美的爱情故事。
A French court recently ruled that a couple couldn't name their child after a brand of delicious chocolate-hazelnut spread.
法国的一个法庭最近裁定,夫妇不能以一个美味的榛子巧克力品牌为孩子命名。
LACHITA brand offers 35 different products on the market with various tastes and flavours, butter and milk creams, white abd dark chocolate, cocoa, and nuts.
LACHITA提供35种不同品牌的产品在市场上的各种口味和风味,黄油和牛奶面霜,白色阿卜德黑巧克力,可可,和坚果。
LACHITA brand offers 35 different products on the market with various tastes and flavours, butter and milk creams, white abd dark chocolate, cocoa, and nuts.
LACHITA提供35种不同品牌的产品在市场上的各种口味和风味,黄油和牛奶面霜,白色阿卜德黑巧克力,可可,和坚果。
应用推荐