“Our ability to remedy problems in the brain may ultimately be limited by how many side effects occur, ” said Boyden.
波一登说:“最终,我们在脑部治疗方法的补救问题上受制于副作用产生的多少。”
Wearing a black leotard and curled hairpiece, beauty queen Bobbi Boyden shakes her hips and blows kisses to the audience as part of her routine.
这位名叫波比·博伊登的小选美冠军穿着一身黑色的连衣裤,带着鬈曲的假发,非常熟练的跳着扭臀舞,向观众们飞吻。
However, clinical trials may begin in the next decade, says Boyden, who is involved in a company, Eos, that aims to use optogenetics to treat blindness.
不过接下来的十年里可能会开展临床试验,鲍登如是说,他现在与Eos公司合作,该公司旨在用光遗传学治疗失明。
However, clinical trials may begin in the next decade, says Boyden, who is involved in a company, Eos, that aims to use optogenetics to treat blindness.
不过接下来的十年里可能会开展临床试验,鲍登如是说,他现在与Eos公司合作,该公司旨在用光遗传学治疗失明。
应用推荐