The technology boom sent share prices into the stratosphere.
科技热潮使得股价飙升到极高的水平。
The North American shale gas boom has resulted in record low prices there.
北美页岩气的繁荣导致那里的价格创新低。
The commodity boom has so far concealed the slowdown, but even if prices stay high, further gains on this scale seem unlikely.
商品热潮掩盖了生产力放缓的事实,但即使价格仍然处于高位,似乎不大可能进一步上升。
Flush from the Internet boom and intrigued with the opportunities presented by rising fuel prices, venture capitalists started betting on clean technology.
因特网繁荣带来的兴奋、能源价格高涨带来的机遇使得风险资本家把赌注押在了清洁能源上面。
Ireland, as I've already noted, had a huge real estate boom: home prices rose 180 percent from 1998, just before the euro was introduced, to 2007.
正如我已经指出的那样,爱尔兰出现了巨大的房地产热潮:从临近引入欧元的1998年起,到2007年,房子的价格上升了180%。
Some plantation firms are simply hitching a ride on the boom in prices but IOI, a Malaysian plantation owner, is about 50% more efficient in terms of yield per hectare than its local rivals.
一些种植企业仅仅是乘上价格上涨的顺风车,但是IOI,一家马来西亚的种植园所有者,其每公顷的产量大约比其当地对手高出50%。
But this time around, the boom was twice as long and prices rose by more than twice as much as during past upturns.
但是,这次,房市繁荣期持续了两倍之久,房价较以往相比也增长了两倍之多。
That suggests there is a speculative element to the boom, with financial investors regarding farmland as a bet on higher commodity prices or as a hedge against more general inflation.
这显示出土地价格繁荣中的投机成分,金融投资者将农用土地作为押注商品价格继续走高的筹码,或是作为对冲通货膨胀预期风险的工具。
Japan experienced a huge boom in the prices of both stocks and real estate in the late 1980s, then saw both bubbles burst.
日本于1980年代其股票和房地产价格都曾一度经历了巨幅的增长,接下来是看着这两个泡沫破裂。
Warhol is probably the most influential postwar artist. During the boom his work accounted for some of the highest prices and largest turnovers.
沃霍尔大概是战后最有影响力的艺术家,全盛时期他的作品占了最高价格和最大成交量。
America's housing boom was remarkable for its impact on prices and for the flow of new households into the market, which pushed the home-ownership rate above 69%, the highest on record.
美国的楼市泡沫以其价格冲击的剧烈和涌入楼市的家庭户数之大而让人刻骨铭心,这使美国的住房拥有率上升到了有史以来最高记录——69%。
The legacies of that boom—falling asset prices, high consumer debt and bank losses—may now hamper the ability of central banks to prop up spending.
经济泡沫的后遗症—资产价格下降,过高的消费信贷以及银行损失在现在看来都妨碍了支持消费的能力。
The most recent example of markets going wrong was the American housing boom which prompted both ordinary homebuyers and financial institutions to become overexposed to property prices.
最近的一个市场失灵的例子是美国房地产市场泡沫,使得普通的房屋购买者和金融机构承担了过多的房地产价格风险。
Low interest rates, a consequence of euro membership, lit a fire under property prices and spurred a building and retailing boom.
低利率,成为欧元会员国的结果,点燃了物业升值之火,然后引发了建筑业和零售业热潮。
Chandler too has felt its share of pain as Arizona’s housing boom crumbled; home prices are down by half and foreclosures have soared.
随着亚利桑那房地产泡沫的破灭,钱德勒同样感受到了其中的痛苦。房子价格下降了一半同时收到止赎权的住户在猛增。
There was a huge boom in real estate prices in L.A.
洛杉矶的房地产有过一次巨大的繁荣
Thomas Sowell in the Housing Boom and Bust In just one year, 27% home prices fell by 27% in San Digo, 28% 28% in Los Angles 31% and 31 % in San Francisco.
您在书中说,仅仅一年间,:,“,房价下降了%,在圣地亚哥,在洛杉矶,房价下跌了,在旧金山,下降了。
US housing boom gone, but prices still out of reach in California
美国住房热大势已去,加州住房价格依旧高不可攀
Mr Edwards thinks the outcome will be a reverse of the 1990s boom, when rising asset prices boosted consumer confidence, spending and the economy.
爱德华兹认为,此结果是20世纪90年代市场火爆的反转,当时资产价格升高,推高了消费信心、消费支出和经济整体。
Improved extraction technology and high gas prices mean the boom here shows little sign of slowing.
改良的采气技术和高昂的气价意味着这里的繁荣没有减缓的迹象。
As we return to a more normal credit market, there will simply be less money to finance a boom, as house prices adjust to the availability of credit.
随着我们回归一个更为正常的信贷市场,支撑市场繁荣的资金自然会更少,因为房价会根据信贷资金的充裕程度进行调整。
Stock and bond prices, homes, commercial real estate, paintings, and most everything else joined in the boom.
股票和债券价格,住宅和商业地产,名画等几乎一切都加入这场涨价潮。
In Brazil, where a near-doubling of private sector credit since 2007 has prompted a consumption boom, house prices in some police-pacified Rio slums have doubled in three years.
自2007年以来,巴西私营部门信贷将近翻番,这促进了消费的繁荣,就连里约热内卢一些需要警察维持治安的贫民窟,房价在三年之内都翻了一番。
Clearly, the boom in energy and commodity prices has changed the economics of difficult searches for oil, gas and minerals.
无疑,能源和日用品价格的上涨已经改变了对石油、天然气以及矿产进行艰苦探查的经济学意义。
Combined with our model, this evidence suggests that speculative bubbles were an important factor driving prices in cities with boom-bust cycles.
结合我们的模型,这方面的证据表明,这些投机泡沫是驱动城市房价从繁荣到萧条循环的一个重要因素。
Combined with our model, this evidence suggests that speculative bubbles were an important factor driving prices in cities with boom-bust cycles.
结合我们的模型,这方面的证据表明,这些投机泡沫是驱动城市房价从繁荣到萧条循环的一个重要因素。
应用推荐