The birds sang, the bees hummed.
鸟儿唱歌,蜜蜂蜂鸣。
A few early bells sounded from below and the birds sang their morning anthems.
山下响起了几声清晨的钟声,鸟儿们唱起了晨歌。
小鸟唱着悦耳的歌曲。
Birds sang cheerfully in the trees.
鸟儿在树上欢快地歌唱。
The sun shone, the birds sang, and the children.
太阳在照耀着,鸟儿在唱着,这些刚刚受了坚信礼的人也在唱着。
Birds sang. A soundless and minuscular explosion of water caught his eye.
鸟儿在欢唱。他看到水面忽然间冒出一个无声的小小的水花。
The woods would be very silent if no birds sang except those that sang best.
如果只有最好的鸟儿会唱歌,树林将会太寂寞。
In spring, trees turned green, birds sang and flowers gave forth their fragrance.
春天,树都变绿了,鸟儿歌唱,花朵盛开。
The sun shone, the birds sang, and the children sang too, and each held the other by the hand;
太阳在照耀着,鸟儿在唱着,这些刚刚受了坚信礼的人也在唱着。
The animals scampered across the grass, and the birds sang as they soared into the clear blue sky.
动物们奔跑着穿过草地,鸟儿们唱着歌高飞在洁净的蓝天上。
She could hear someone singing far away. Birds sang near the house. Blue sky showed between the clouds.
她还能听到远处有人在唱歌,房子附近也有鸟儿在歌唱,白云间露出一片片蓝天。
Meanwhile the trees were just as green as before; the birds sang and the sun shone as clearly now as ever.
这时,树木还是像往常一样地绿,鸟儿还是像往常一样地唱,太阳还是像往常一样地亮。
And as she floated on, the little wild birds sang round her, and on the Banks the little wild harebells bowed to her.
小鸟围绕着她唱歌,岸边野地里的蓝铃花也向她鞠躬。
Use what talents you possess: the woods would be very silent if no birds sang there except those that sang best.
运用自己的天赋:没有鸟儿叫的森林会非常寂静,但叫得最响亮的最让人注意。
Use what talents you possess: the woods would be very silent if no birds sang there except those that sang best.
发挥你的才华:若只有声音最悦耳的鸟儿在歌唱,树林会非常安静。
However, some birds sang and fluttered in the foliage, and appeared very timid, as if man had inspired them with an instinctive fear.
还好,树枝间有小鸟在乱飞乱叫,显得非常胆小,似乎看见了人,才懂得害怕了。
They rode together through the sweet-scented woods, where the green boughs touched their shoulders, and the little birds sang among the fresh leaves.
他们走过香气扑鼻的树林,绿色的树枝扫过他们的肩膀,鸟儿在新鲜的叶子后面唱着歌。
The moon was bright, above the eastern hills. Sweet, peaceful stars filled the sky as the night birds sang softly, and tiny insects buzzed in the soft air.
月光明亮,平静的群星布满了整个夜空,四周的夜鸟欢快地叫个不停,就连那些小昆虫也不住地低鸣着。
The birds sang in the trees so sweetly that sometimes the children stopped their games and listened to them. "How happy we are here! "they cried to each other.
栖息在树枝上鸟儿唱着欢乐的曲子,他们唱得很动听,每当这时,嬉戏中的孩子们总是忍不住停下来侧耳聆听,并相互高声喊着,“我们在这里玩的多么开心呀!”
But when we accumulate it to some extent, we should use the talent we possess, because the woods should be very silent if no birds sang except those who sang best.
因为,如果除了那些歌唱得最好的鸟类以外别的鸟都不鸣叫的话,树林将会变得非常寂静。
When we walked along the road, the sun shone brilliantly, the breeze blew slowly. we saw that the beautiful flower smile at us, and heard the birds sang the great songs. the view is really wonderful.
当我们沿着道路行走的时候,太阳灿烂地照耀着,微风轻轻地吹着。我们看见美丽的花儿对我们微笑着,并听见鸟儿在树上唱着悦耳的歌曲,风景实十分美丽。
In the garden, she talked with the flowers, played with the butterflies and sang with the birds.
在这座美丽的花园里,黛拉和花儿聊天,与蝴蝶玩耍,同鸟儿一起唱歌。
The central spire and the two towers were to him as three great cages, whose birds, reared by himself, sang for him alone.
十字窗上的那个钟楼和那两座钟塔,对于他就象是三只大鸟笼,笼中的鸟儿被他唤醒,单单为了他而歌唱。
She often sang at night when all other birds were asleep.
她还经常在晚上当所有其他的鸟儿睡着的时候唱歌。
And love's joy sang like birds in its flowering groves.
而爱的欢乐,像鸟儿在花丛中吟唱。
The birds fly out from home, and sang hit song, tell us: spring is coming!
小鸟们从家里飞了出来,唱着动听的歌,告诉我们:春天来了!
"Birds in their little nests agree, " sang Beth, the peacemaker, with such a funny face that both sharp voices softened to a laugh, and the "pecking" ended for that time.
'小巢里的鸟儿一致同意,'“和平使者贝思唱起歌儿,脸上的表情滑稽有趣。尖着嗓门的两人化为一笑,”斗嘴”就此结束。
"Birds in their little nests agree, " sang Beth, the peacemaker, with such a funny face that both sharp voices softened to a laugh, and the "pecking" ended for that time.
'小巢里的鸟儿一致同意,'“和平使者贝思唱起歌儿,脸上的表情滑稽有趣。尖着嗓门的两人化为一笑,”斗嘴”就此结束。
应用推荐