• The birds sang, the bees hummed.

    鸟儿唱歌蜜蜂蜂鸣。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • A few early bells sounded from below and the birds sang their morning anthems.

    山下响起了清晨钟声鸟儿唱起了歌。

    youdao

  • Birds sang their sweet songs.

    小鸟唱着悦耳歌曲

    youdao

  • Birds sang cheerfully in the trees.

    鸟儿树上欢快地歌唱

    youdao

  • The sun shone, the birds sang, and the children.

    太阳照耀着,鸟儿着,这些刚刚受了坚信礼的人也在唱着。

    youdao

  • Birds sang. A soundless and minuscular explosion of water caught his eye.

    鸟儿在欢唱看到水面忽然冒出一个无声小小的水花。

    youdao

  • The woods would be very silent if no birds sang except those that sang best.

    如果只有最好的鸟儿会唱歌树林寂寞

    youdao

  • In spring, trees turned green, birds sang and flowers gave forth their fragrance.

    春天都变绿了,鸟儿歌唱花朵盛开

    youdao

  • The sun shone, the birds sang, and the children sang too, and each held the other by the hand;

    太阳在照耀着鸟儿着,这些刚刚受了坚信礼唱着。

    youdao

  • The animals scampered across the grass, and the birds sang as they soared into the clear blue sky.

    动物奔跑穿过草地鸟儿唱着高飞在洁净的蓝天上。

    youdao

  • She could hear someone singing far away. Birds sang near the house. Blue sky showed between the clouds.

    还能听到远处有人在唱歌房子附近也有鸟儿歌唱白云露出一片片蓝天

    youdao

  • Meanwhile the trees were just as green as before; the birds sang and the sun shone as clearly now as ever.

    这时树木还是往常一样地绿鸟儿还是像往常一样地太阳还是像往常一样地亮。

    youdao

  • And as she floated on, the little wild birds sang round her, and on the Banks the little wild harebells bowed to her.

    小鸟围绕唱歌,岸边野地里的蓝铃花也向鞠躬

    youdao

  • Use what talents you possess: the woods would be very silent if no birds sang there except those that sang best.

    运用自己天赋没有鸟儿森林非常寂静叫得响亮的最让注意。

    youdao

  • Use what talents you possess: the woods would be very silent if no birds sang there except those that sang best.

    发挥才华只有声音悦耳的鸟儿歌唱树林非常安静

    youdao

  • However, some birds sang and fluttered in the foliage, and appeared very timid, as if man had inspired them with an instinctive fear.

    还好,树枝间小鸟乱叫,显得非常胆小,似乎看见了懂得害怕了。

    youdao

  • They rode together through the sweet-scented woods, where the green boughs touched their shoulders, and the little birds sang among the fresh leaves.

    他们走过香气扑鼻树林绿色树枝扫过他们肩膀鸟儿新鲜叶子后面唱着歌

    youdao

  • The moon was bright, above the eastern hills. Sweet, peaceful stars filled the sky as the night birds sang softly, and tiny insects buzzed in the soft air.

    月光明亮平静群星布满了整个夜空,四周的夜鸟欢快地叫个不停,就连那些昆虫也不住地低鸣着。

    youdao

  • The birds sang in the trees so sweetly that sometimes the children stopped their games and listened to them. "How happy we are here! "they cried to each other.

    栖息树枝鸟儿着欢乐的曲子,他们唱得动听,每当这时,嬉戏中的孩子们总是忍不住停下来侧耳聆听,并相互高声着,“我们在这里玩的多么开心呀!”

    youdao

  • But when we accumulate it to some extent, we should use the talent we possess, because the woods should be very silent if no birds sang except those who sang best.

    因为如果除了那些歌唱得最好鸟类以外别的鸟都不鸣叫的话树林变得非常寂静

    youdao

  • When we walked along the road, the sun shone brilliantly, the breeze blew slowly. we saw that the beautiful flower smile at us, and heard the birds sang the great songs. the view is really wonderful.

    我们沿着道路行走的时候,太阳灿烂地照耀着,微风轻轻地着。我们看见美丽花儿我们微笑着,听见鸟儿在树上唱着悦耳的歌曲,风景十分美丽。

    youdao

  • In the garden, she talked with the flowers, played with the butterflies and sang with the birds.

    这座美丽的花园里,黛拉花儿聊天,与蝴蝶玩耍鸟儿一起唱歌

    youdao

  • The central spire and the two towers were to him as three great cages, whose birds, reared by himself, sang for him alone.

    十字窗上的那个钟楼钟塔对于就象是三只鸟笼,笼中的鸟儿他唤醒,单单为了他而歌唱

    youdao

  • She often sang at night when all other birds were asleep.

    经常晚上所有其他鸟儿睡着的时候唱歌

    youdao

  • And love's joy sang like birds in its flowering groves.

    欢乐鸟儿花丛中吟唱。

    youdao

  • The birds fly out from home, and sang hit song, tell us: spring is coming!

    小鸟家里了出来唱着动听的告诉我们春天来了!

    youdao

  • "Birds in their little nests agree, " sang Beth, the peacemaker, with such a funny face that both sharp voices softened to a laugh, and the "pecking" ended for that time.

    '巢里鸟儿一致同意,'“和平使者唱起歌儿脸上的表情滑稽有趣嗓门两人化为,”斗嘴”就此结束。

    youdao

  • "Birds in their little nests agree, " sang Beth, the peacemaker, with such a funny face that both sharp voices softened to a laugh, and the "pecking" ended for that time.

    '巢里鸟儿一致同意,'“和平使者唱起歌儿脸上的表情滑稽有趣嗓门两人化为,”斗嘴”就此结束。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定