Indeed, bail-outs may be a roundabout means to get the stability Germany craves.
诚然,经济援助可能是获得德国诉求的稳定的迂回手段。
The budget needs to be passed in order for funds to be released from the EU-IMF bail-out package for Ireland.
预算案通过后,爱尔兰才能获得欧盟和IMF为其准备的纾困方案的基金。
There will be talk of Greek restructuring and further bail-outs, and probably approval of a deal for Portugal after the Finland gave its assent last week.
届时将就希腊重组和进一步纾困举行会谈。并且,在上周芬兰投赞成票之后,很可能批准与葡萄牙的协议。
An alternative course would be to try to make a "no bail-out" model work.
另一个选择方案是努力促成一个不需救助就能摆脱危机的模式。
Another idea that went unheeded was the call, made quietly by the IMF and more loudly by Belgium, for the bail-out fund to be enlarged.
还有一个被忽视的办法就是扩大救助基金规模,对此国际货币基金组织IMF缄口不言,比利时倒是大声疾呼。
With the details of an additional bail-out for Greece still to be hammered out, Germany wants private investors to share the burden.
伴随着对希腊施以额外帮助的细节仍在敲定当中,德国希望私人投资者能够分担负担。
Arguments rage over which chain reaction would be more damaging: serial bail-outs or serial defaults.
争论若产生连锁反应将会更具破坏性:连续的救助或连续的违约。
International discussions are also ongoing about creating "bail-in" bonds that could be swapped into core capital in a crisis.
国际上关于创造“金融保释”债券用于在危机出现时被转化成核心资本的讨论也还在进行中。
This was the first election since Mr Zapatero's May austerity measures, designed to fend off Suggestions that Spain might be on the list of euro countries needing bail-outs.
这是自萨帕特罗五月紧缩措施之后的第一次选举,旨在抵御西班牙可能出现在需要纾困的欧元区国家名单上的建议。
The markets' view, as far as anyone can tell, is that the EU bail-out funds must be expanded to remove any doubt about their capacity to save Portugal and Spain.
正如每个人都能看得出,市场的观点是,必须扩大欧盟援助资金以解除人们对市场成功解救葡萄牙西班牙能力的任何怀疑。
It said the EU's big bail-out fund would be temporary, but it is being made permanent.
它称欧盟巨额的纾困基金只是权宜之计,但是现在正成为一个永久的机制。
But getting repaid cannot be the main goal of the bail-out.
但得到偿还本身不会是纾困的主要目标。
Spain has deep problems, but even with a big bank bail-out it should be able to keep its public debt at a sustainable level (see article).
西班牙问题严重,但即便是对大型银行实施救助的话,它也应当能使公共债务维持在可承受界限内。
If that happens, the losses of any bank will be for its shareholders; they should not expect any bail-out.
如果此事发生,银行的损失将由股东承担;他们不要期望能逃脱。
Even with the extra IMF money, there may not be enough to bail out Spain and its Banks.
但即使再加上国际货币基金组织的资金,也仍然不够来挽救西班牙的经济和银行。
The usual argument in defence of the status quo is that bail-outs have to be paid for by the taxpayer, so all responsibility needs to sit with parliaments.
通常捍卫现状的争论在于救助政策的资金是来源于纳税人,因此所有的责任需要受国会的影响。
So here's the question we really should be asking: When the feds do bail out the financial system, what will they do to ensure that they aren't also bailing out the people who got us into this mess?
所以,我们最应该问的问题就是:联邦储备银行会在什么时候出手挽救金融系统,而他们又怎么来保证不会挽救那些导致今日乱局的始作俑者?
The same mistake may well be being made with the bail-outs of Ireland and Portugal: the salve of temporary liquidity support does not necessarily help countries with deeper fiscal weaknesses.
而对爱尔兰和葡萄牙的纾困也许犯了同样的错误:临时流动性救助不一定能帮助有严重财政问题的国家走出困境。
MIGHT the biggest and most controversial bail-out of the financial crisis be repaid sooner than anyone had expected?
超出所有人的预期,也许这次金融危机中最大的也是最有争议的紧急救助资金马上就可以归还了。
A third possibility is to accelerate the creation of Europe's permanent bail-out facility, the European Stability Mechanism, currently due to be set up in 2013.
第三种可能性是加快成立永久性欧洲纾困机构作为欧洲的稳定体制,原计划在2013年成立。
A senior UBS manager acknowledges that his firm could be called upon to help bail out other brokers if something went wrong.
UBS的一位高级管理人员承认他们公司在出现问题时会被要求去帮助其他经纪机构摆脱困境。
Véron says a European-wide fund is needed to recapitalize the banks, which should be offered some kind of asset swaps to bail them out.
维纶认为,要充实银行资本,就必须建立起泛欧级别的基金。 银行业应当获得某种形式的资产掉期,从而得到救助。
A big European bail-out fund was supposed to be a temporary measure; now it is being made permanent.
欧洲经济援助基金本应该是一个临时举措,为现在它正在趋于永久。
The journalists say they want a new law which will make threats and attacks on journalists an offense for which bail cannot be sought.
记者们说,他们要求出台新的法律,针对威胁和攻击记者的行为进行严惩,不得保释。
Yet Greece's would-be rescuers may feel they have little choice but to press on with the bail-out.
迄今希腊未来的救助者们可能感到他们除了顶上去救助之外别无选择。
It may paradoxically be easier to help east Europeans than those bound by the euro's no-bail-out rules.
救助那些东欧国家也许比受到欧元区“无救助”条款约束的国家更为简单,这似乎有些匪夷所思。
One way to do this would be to state more explicitly that a bail-out for Greece is also a bail-out for German Banks that hold lots of Greek bonds.
做到这点的一种办法就是更明确地声明解救希腊也是解救持有大量希腊债券的德国银行。
One way to do this would be to state more explicitly that a bail-out for Greece is also a bail-out for German Banks that hold lots of Greek bonds.
做到这点的一种办法就是更明确地声明解救希腊也是解救持有大量希腊债券的德国银行。
应用推荐