I can only hope the member states will follow us, " Barroso said.
我只希望各个成员国能够跟上我们的步伐。
I can only hope the member states will follow us, " Barroso said."
我只希望成员国能积极响应。”巴拉松表示。
Speaking at a news conference, Mr Barroso said: "Nobody should be under any illusion: the situation is very serious."
在一次新闻发布会上,巴罗佐表示,“任何人都不应该抱有任何幻想,因为目前的状况非常糟糕。”
Mr Barroso said struggling Banks must improve their capital reserves, or he said they should face a ban on paying dividends or bonuses.
巴罗索说,处于困境的银行必须提高资本储备能力,或许将被取缔支付股息或红利的权力。
To assess Banks' capital needs, their exposure to all sovereign debt should be taken into account "in a transparent way," Barroso said.
说到,为了能够准确的估算出各家银行所需要的资本额,就要求各家银行公布其所持有的主权债务的具体数额。
Despite the financial crisis topping the meeting agenda, Barroso said equally important was working together on a range of critical world issues.
巴罗佐表示,尽管金融危机是这次峰会的首要议题,但是在一系列至关重要的世界性议题上合作同等重要。
'Mistakes were made on both sides of the Atlantic. It's true, the crisis originated in the U. S. But it's also true that European financial markets had major exposure,' Mr. Barroso said.
巴罗佐表示,大西洋两岸都犯了错误,没错,危机是起源于美国,但是欧洲金融市场存在重大风险也是事实。
India's climate change envoy, Shyam Saran, agreed with Barroso on the importance of unlocking climate finance, but he said India would not move further on reducing its own emissions.
印度气候变化特使萨兰同意巴罗佐所说的开启有关气候变化的金融援助的重要性,但是,他说,印度不会进一步削减自己的碳排放。
"This is a message especially to our US partners," said Barroso.
“尤其对我们美国的合作伙伴来说是一个讯息,”巴罗佐说。
Analysts said the happiest man in Brussels was probably Barroso because the appointment of two relatively obscure figures represented a minimal threat to his authority.
分析家表示,布鲁塞尔最高兴的人很可能是欧盟委员会负责人巴罗佐,因为此次任命了两个相对不太出名的人物,这意味着这两人对他的权威威胁最小。
Mr Barroso also urged China to play an important role in decisions taken to try to resolve the crisis, which he said was an opportunity for China to show "a sense of responsibility".
巴罗佐还敦促中国在为解决这场危机而作出的决策中扮演重要角色,他表示这场危机是中国展现“责任感”的机会。
Mr Barroso also urged China to play an important role in decisions taken to try to resolve the crisis, which he said was an opportunity for China to show "a sense of responsibility".
巴罗佐还敦促中国在为解决这场危机而作出的决策中扮演重要角色,他表示这场危机是中国展现“责任感”的机会。
应用推荐