ORIGINAL FAX FROM BENEFICIARY TO OUR APPLICANT EVIDENCING B/L NUMBER,NAME OF SHIP,SHIPMENT DATE,QUANTITY AND VALUE OF GOODS.
正本受益人发给开证人传真,证明提单号码、船名、开航日期、数量和货物价值。
After the shipment of the entrusted goods, Party A should check with Party B the amount of charge, and fax back to Party B the Reminder Notice with signature, for future settlement.
甲方在委托的货物装船出运后,应及时与乙方确认费用金额,在乙方提供的费用催缴单上签字并回传给乙方,以便之后结算;
After the shipment of the commission goods, Party A should check with Party B the amount of charge, and fax back to Party B the Reminder Notice with signature, for future settlement.
甲方在委托的货物装船出运后,应及时与乙方确认费用金额,在乙方提供的费用催缴单上签字并回传给乙方,以便之后结算;
We shall attend to the shipment of the goods ourselves, but your quotation must Include delivery f. o. b. 'London steamer.
我们负责货物装运,贵方的报价必须为伦敦港船上交货价。
We shall attend to the shipment of the goods ourselves, but your quotation must Include delivery f. o. b. 'London steamer.
我们负责货物装运,贵方的报价必须为伦敦港船上交货价。
应用推荐