The 40-year-old man underwent the surgery against the advice of doctors at a Moscow clinic, as he insisted 15cm was just too small.
事情发生在莫斯科的一家诊所,这个40岁的家伙不顾医生的建议,坚持要做这个手术,因为他认为15cm根本不够看。
An exhibition at Versailles devoted to the Sun King shows him warts and all, as he insisted the famous painters and sculptors he commissioned reflect his true likeness through the decades.
凡尔赛宫专为这位“太阳王”举办的一场展览毫不遮丑地将其展示了出来,正如他坚持让自己委任的著名画家和雕刻家来反映他在数十年里的真实形象那样。
Despite my attempts to get him to call me by my Christian name, he insisted on addressing me as "Mr. Kennedy."
尽管我试图让他直接叫我的名,可他还是坚持称呼我为“肯尼迪先生”。
Fred would have paid twice as much as he did for his car if the salesman had insisted, as he really needed the car.
如果售货员坚持的话,弗雷德会付双倍的钱买他的车,因为他真的很需要那辆车。
One, who introduced himself as Marlboro (like his favourite cigarettes), said he had heard of the custom, but insisted that it had not happened in the last 200 years.
一个介绍自己是万宝路(他最喜欢的烟)的人说他听说过这个习俗,但是坚持说近两百年内已经没发生过。
With Sir Christopher Wren's cathedral as a backdrop, Mr Brown insisted "markets need morals" and claimed he was something of a lone voice in arguing in the past that markets should be restrained.
在克里斯托弗·雷恩爵士(Sir Christopher Wren)的大教堂中,布朗坚称“市场需要道德”,并声称,他过去几乎是唯一主张市场应受到约束的人。
For the past six weeks he had insisted that all Jewish settlement-building in East Jerusalem should stop as a condition for the talks to resume.
过去六个星期以来,他一直坚持拆除所有东耶路撒冷犹太人定居点,并以此作为重启和谈的条件。
Asked about the exact role he would take if he went back, he insisted that he would only return if needed, perhaps as an advisor.
当他被问及回国后可能扮演什么角色时,他坚称只有在需要的时候,或许会以顾问的身份回国。
However, he continued to work underground as a miner during the week until 1896, when Manchester City finally insisted that he give up his colliery job.
然而之后的的一年他却回到阴暗的地底当起了矿工,随着1896年曼城一再坚持的征召下,他才放弃了那份挖煤的工作。
Moulton insisted that he did not seek or receive any benefits from the Tories as a result of his financial largesse.
默尔顿坚称他没有为他对保守党的资助寻求或获得任何利益。
While others saw the enmity between the superpowers as immutable, he insisted that change was possible.
尽管其他人认为两个超级大国间的敌意是永远不可改变的,但他坚持认为,变化可能发生。
He insisted that good management was just as important for the social sector as the business sector.
他坚持认为良好的管理对商界和社会机构而言同样重要。
He rejected the economic reductionism that drove the Washington consensus, and insisted instead on seeing people as products of culture rather than as profit-and-loss calculating machines.
他反对促成华盛顿共识的经济简化论,认为人是文化的产物,而不是计算利益得失的机器。
The shah repeatedly insisted that at least he did not want a nuclear bomb — yet he was adamant that Iran not be treated as a second-class citizen.
国王一再坚持说他连一颗核弹都不要——但他坚称伊朗不能被视作二等公民。
And Mark insisted he wants to ensure absolutely every single detail of the day is perfect - something he has never had time to do as a member of Westlife.
而且,马克坚持希望婚礼的每一个细节都做到完美,作为西城男孩的成员要在这些事上做到完美是不可能的。
This transition is not only the words change, as well as the transformation he insisted that "rational" and not intuitive to play more suitable for modern China based on the value.
这个转折不仅是词语的转换,也是意义的转换,即他主张是“理性”而不是直觉更适宜于担当中国现代性的价值依托。
He also insisted that Sir Alex Ferguson had been right to dismiss him as being "not that good".
他同样强调弗格森爵士以‘不是很优秀’这样的理由辞退掉自己是正确的。
"As such, he insisted he was" in no rush "to put his body through too many punishing rigours."
因此,他坚持认为自己“不急于”突然投入到大运动量的严格训练之中。
He insisted on being treated as an ordinary employee.
他坚持把自己当做普通员工对待。
But screenwriter Herman J. Mankiewicz insisted that he took the name from a bicycle he owned as a child.
但是编剧赫曼·雅各布·曼凯维支坚持称这个词是他小时候的一辆自行车的名字。
When it turned to one of my classmates, he insisted to be named as Monk.
当论到我的同桌时,他坚持要使用“和尚”这个名字。
As for the few thousand people who insisted on staying behind, he called them hard-headed.
他把坚持留守的几千名民众称为“顽固派%。”
Wenger has insisted that any acquisition would act as cover for Johan Djourou, Laurent Koscielny and Sebastien Squillaci so, he argues, a temporary move may be suitable.
温格坚持认为,任何的引援都会减少朱鲁、科斯切尔尼和斯奎拉奇(的上场时间),所以他争辩道“一个暂时的引援也许更适合球队。”
With Sir Christopher Wren's cathedral as a backdrop, Mr Brown insisted ―markets need morals‖ and claimed he was something of a lone voice in arguing in the past that markets should be restrained.
在克里斯托弗·雷恩爵士(Sir Christopher Wren)的大教堂中,布朗坚称―市场需要道德‖,并声称,他过去几乎是唯一主张市场应受到约束的人。
With Sir Christopher Wren's cathedral as a backdrop, Mr Brown insisted ―markets need morals‖ and claimed he was something of a lone voice in arguing in the past that markets should be restrained.
在克里斯托弗·雷恩爵士(Sir Christopher Wren)的大教堂中,布朗坚称―市场需要道德‖,并声称,他过去几乎是唯一主张市场应受到约束的人。
应用推荐