It would make the dream of a broader Arab-Israeli peace a realistic possibility.
它会让更广大的阿拉伯-以色列和平之梦变成现实的可能。
Clearly the Kremlin would like to be the one to broker a breakthrough in the Arab-Israeli peace negotiations.
显而易见,克里姆林宫希望在这次阿以和谈中发挥作用,促成突破性进展。
I am not sure we can talk just about ‘Arab-Israeli peace’ or the ‘Arab peace initiative’ anymore. We may be looking at an ‘Iranian initiative.’
我知道我们不能仅仅讨论'阿以和平'或'阿拉伯和平倡议'了,也许,我们正在探寻一个'伊朗倡议' ”。
On the other hand, the United States, as part of its effort to bring about a new world order, is determined to engineer an Arab-Israeli peace.
另一方面,美国在策划一场阿以和平来作为它企图建立一个国际新秩序的尝试。
But every time an attempt at Arab-Israeli peacemaking fails, as Barack Obama's did shortly before Christmas, the peace becomes a little more fragile and the danger of war increases.
但是,每一次阿拉伯和以色列的和平尝试失败,就像奥巴马的圣诞节前不久所做的,让和平变得越来越不现实,战争的危险日益增加一样。
Israeli officials have expressed satisfaction with a decision by the Arab League to give the United States another month to save peace talks with the Palestinians from collapse.
以色列官员对于阿拉伯国家联盟决定再给美国一个月的时间拯救它和巴勒斯坦的和平谈判免于破裂表示满意。
More recently still, Israeli diplomats, fearing similar assaults, temporarily quit Jordan, the other Arab country with which Israel has a peace treaty.
最近,以色列外交官担心遭遇与埃及同样的袭击,暂时离开约旦,约旦是与以色列签订和平条约另一个的阿拉伯国家。
The demand, particularly concerning Arab-Israeli affairs, was for upbeat stories reporting good news about what the author calls the “virtual world” of the peace process.
尤其是涉及阿拉伯-以色列事件的报道,必须积极乐观,报道好消息,即作者所称的和平进程的“虚拟世界”。
U. s., European and Arab diplomats meeting in Paris Friday are hoping to find enough common ground to revive stalled Israeli-Palestinian peace talks.
美国、欧洲和阿拉伯国家外交官星期五在巴黎举行会谈,希望寻找足够的共同立场,以恢复陷于停滞状态的以巴和谈。
U. s., European and Arab diplomats meeting in Paris Friday are hoping to find enough common ground to revive stalled Israeli-Palestinian peace talks.
美国、欧洲和阿拉伯国家外交官星期五在巴黎举行会谈,希望寻找足够的共同立场,以恢复陷于停滞状态的以巴和谈。
应用推荐