It's not unusual for me to take a project from an idea through implementation and training, but this was a rare opportunity to specify virtually everything involved in the project.
对于我来说,经历一个项目从设想到实现再到培训的整个过程并不鲜见,但还是很少有机会自主地确定项目的几乎每个方面。
Fingers crossed, the next time you hear from me I should be in Germany, close to the source of the Danube and on a route that will take me through a further seven European countries.
我把手指交合在一起。下一次你听到我消息时,我该在德国多瑙河源头附近了,沿着那儿的一条路,我将去欧洲其余的七个国家。
Before my entire ravaged colon was removed, my doctors let me peer through the scope and take a look at it as it died.
在我的整个溃烂的结肠被切除之前,我的医生让我透过肠镜看到了那段已经坏死的肠子。
I even used string to tie all my planes to my ceiling, and I could walk through my planes which always made me want to take a plane.
我甚至用细绳把我所有的飞机串在一起,我总是想我的飞机能穿过天花板。
My friends will listen to me when I want to speak, will wipe my eyes when I cry, will take care of me when I am sick, and my friends will go together with me side by side through this journey of life.
我的朋友会听我说,如果我想说话,要擦去我的眼睛当我哭泣,会照顾我在我生病时,我的朋友将与我一起肩并肩在这人生旅程。
I have set a lofty goal for myself, and my journey to reach it will take me into and through law school.
我已经对自己树立了崇高的目标,我实现它的这段旅程将会带我进入并贯穿整个法学院。
She then deposited a coffee cake in my basket and went on down the aisle, leaving me to take it through the checkout counter.
说着她就把一个咖啡蛋糕放在了我的篮子里,然后她就走了,留下了我去付账。
In the interview here today, has the opportunity to ask and learning, and I feel very honored, at the same time, through this interview can also take my own show you, hope you can remember me.
今天能在这里参加面试,有机会向各位考官请教和学习,我感到十分的荣幸,同时通过这次面试也可以把我自己展现给大家,希望你们能记住我。
If you choose to use any of my data, it behooves me to take you through the process by which I collect and analyze the data and offer some cautionary notes along the way.
如果你选择使用我的数据,我觉得有必要带你们走一遍我收集和分析数据的过程,也能给你们提供一些过程中需要注意的事项。
There is one cock who gets upon a post to crow, and seems to take particular notice of me as I look at him through the kitchen window, who makes me shiver, he is so fierce.
当我透过厨房玻璃看着他时,他似乎对我特别的留意;他看得我直打哆嗦,因为他是如此的凶狠。
Maybe it would be easier for me to think through all the matters of love or life if I had no choice at all and could meditate quietly for a while without being in a rush to take a direction.
假如现在别无选择,也许我能够静静地沉淀心情,不用急着抉择方向,也许能够把爱情或人生的道理都想得很清楚。
Please guide me through every step to take and advise me on what to do.
请在我所走的每一步中指引我,告诉我该做些什么。
Take me through whatever challenges I have to face, and draw me closer to you.
求祢领我经过我要面对的任何挑战,又引我更亲近祢。
He didn't judge, didn't take sides, just guided me through my own thoughts so that I could get past the stress and fear.
他没有评论,没有表明立场,知识引导我自己思维,这样我能度过精神压力和恐惧。
So when I learned of the drug which would unlock the gate and drive me through, I resolved to take it when next I awaked.
所以当我获知有一种药物可以打开那道门扇让我进入时,我便决意下次一醒来就服下这药物。
Your descendants will take possession of the cities of their enemies, (18) and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me.
你子孙必得着仇敌的城门,22:18并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。
Your descendants will take possession of the cities of their enemies, (18) and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me.
你子孙必得着仇敌的城门,22:18并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。
应用推荐