And Jacob said to them, My brothers, where are you from?
雅各对他们说,弟兄们,你们是那里来的?
And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye And they said, Of Haran are we.
雅各对牧人说,弟兄们,你们是哪里来的,他们说,我们是哈兰来的。
And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.
雅各对拉班说,日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与她同房。
And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
雅各对他母亲利百加说,我哥哥以扫浑身是有毛的,我身上是光滑的。
And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me.
雅各对约瑟说,全能的神曾在迦南地的路斯向我显现,赐福与我。
And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me.
雅各对约瑟说:“全能的神曾在迦南地的路斯向我显现,赐福与我。”
And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim.
雅各看见他们就说,这是神的军兵,于是给那地方起名叫玛哈念(就是二军兵的意思)。
Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
断没有法术可以害雅各,也没有占卜可以害以色列。现在必有人论及雅各,就是论及以色列说,神为他行了何等的大事。
Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
拉结见自己不给雅各生子,就嫉妒她姊姊,对雅各说,你给我孩子,不然我就死了。
And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, come, curse me Jacob, and come, defy Israel.
巴兰便题起诗歌说,巴勒引我出亚兰,摩押王引我出东山,说,来阿,为我咒诅雅各。来阿,怒骂以色列。
God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'the Lord, the God of your fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has sent me to you."'
上帝又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华你们祖宗的上帝,就是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,打发我到你们这里来。”’
Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, "Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad."
夜间,神到亚兰人拉班那里,在梦中对他说:“你要小心,不可与雅各说好说歹!”
Jacob became angry with her and said, "am I in the place of God, who has kept you from having children?"
雅各向拉结生气,说:“叫你不生育的是神,我岂能代替他作主呢?”
Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and there he blessed me."
雅各对约瑟说:“全能的上帝曾在迦南地的路斯向我显现,赐福与我。”
Then the LORD said to him, "This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, 'I will give it to your descendants.'
耶和华对他说:"这就是我向亚伯拉罕,以撒,雅各起誓应许之地, 说:' 我必将这地赐给你的后裔。'
And Laban said to Jacob, behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee.
拉班又说,你看我在你我中间所立的这石堆和柱子。
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
32:28那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了胜。
Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O Lord , who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,'
雅各说:“耶和华我祖亚伯拉罕的神,我父亲以撒的神啊,你曾对我说:‘回你本地本族去,我要厚待你。’
Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O Lord , who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper, '
雅各说:“耶和华我祖亚伯拉罕的神,我父亲以撒的神啊,你曾对我说:‘回你本地本族去,我要厚待你。’
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
28:16雅各睡醒了,说,耶和华真在这里,我竟不知道。
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
拉班对雅各说,你作的是什么事呢,你背着我偷走了,又把我的女儿们带了去,如同用刀剑掳去的一般。
Their father Jacob said to them, "You have deprived me of my children. Joseph is no more and Simeon is no more, and now you want to take Benjamin.
他们的父亲雅各对他们说:“你们使我丧失我的儿子:约瑟没有了,西缅也没有了,你们又要将便雅悯带去;这些事都归到我身上了。”
Their father Jacob said to them, "You have deprived me of my children. Joseph is no more and Simeon is no more, and now you want to take Benjamin.
他们的父亲雅各对他们说:“你们使我丧失我的儿子:约瑟没有了,西缅也没有了,你们又要将便雅悯带去;这些事都归到我身上了。”
应用推荐