Anathoth and Almon, together with their pasturelands — four towns.
亚拿突和属城的郊野,亚勒们和属城的郊野,共四座城。
To Abiathar the priest the king said, 'Go back to your fields in Anathoth.
王对祭司亚比亚他说,你回亚拿突归自己的田地去吧。
And to Abiathar the priest the king said, "Go to Anathoth, to your estate, for you deserve death."
王对祭司亚比亚他说:“你回亚拿突归自己的田地去吧!”
The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin.
便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。
And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands.
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs.
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
并且没有馀剩的人留给他们。因为在追讨之年,我必使灾祸临到亚拿突人。
And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
我便向我叔叔的儿子哈拿篾买了亚拿突的那块地,平了十七舍客勒银子给他。
Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand.
所以,耶和华论到寻索你命的亚拿突人如此说,他们说,你不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it.
你叔叔沙龙的儿子哈拿篾必来见你,说,我在亚拿突的那块地,求你买来。因你买这地是合乎赎回之理。
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it.
你叔叔沙龙的儿子哈拿篾必来见你,说,我在亚拿突的那块地,求你买来。因你买这地是合乎赎回之理。
应用推荐