"I just spent a week with him," Alissa said.
艾丽萨说:“我就和他呆了一周。”
Haggis and Alissa slowly resumed communication.
哈吉斯和艾莉萨慢慢地重新开始沟通。
In 1978, Diane gave birth to their first child, Alissa.
1978年,黛安生了他们的第一个孩子爱丽萨。
After starting boarding school, Alissa did not speak to her father for a number of years.
自从去了寄宿学校之后,艾莉萨长达几年没有和她父亲说过话。
Recently, Alissa, who is also a writer, has been collaborating on screenplays with her father.
艾莉萨也是一个作家,最近她已经和父亲合作了一些剧本。
“I'm very proud of Alissa for not talking to me,” Haggis told me, his eyes welling with tears.
“艾莉萨不和我说话,我为此感到骄傲,”哈吉斯告诉我,他双眼含泪。
"I'm very proud of Alissa for not talking to me," Haggis told me, his eyes welling with tears.
“艾莉萨不和我说话,我为此感到骄傲,”哈吉斯告诉我,他双眼含泪。
Alissa explains, “If I’m learning the idea of how an atom looks, I’d make an atom out of clay.”
艾莉萨解释说,“如果我正在学习原子是什么样儿的,我就用黏土做出一个原子来。”
"He never got home till late at night or early in the morning," his oldest daughter, Alissa, said.
“他总是直到很晚或者第二天早上才回家,”他的大女儿艾莉萨说。
"The schools are set up so that you don't go on to the next level until you completely understand the material," Alissa says.
“学校设置成这样:你没彻底理解学习材料就不能进入下一阶段的学习,”艾莉萨说。
Haggis frequently brought his daughters to work and assigned them odd jobs; Alissa earned her Directors Guild card when she was fifteen.
哈吉斯经常带女儿去工作,给她们指派一些零活儿;艾莉萨拿到了导演证的时候才十五岁。
"The first thing I noticed that I did, that others didn't, is the Contact," Alissa told me, referring to a procedure the church calls Contact Assist.
“我做的有些事别人不那么做,我注意到的第一件这样事就是‘接触(联系)’,”艾莉萨告诉我,她提到一个山达基称之为“接触辅助”的程序。
She recalls, “When I finally got the courage to come out to my dad, he said, ‘Oh, yeah, I knew that.’ ” Now, Alissa says, she and Haggis have a “working relationship.
她回忆说,“当我终于鼓起勇气,在我爸面前出柜时,他说,‘哦,我知道了,’”现在,艾莉萨说,她和哈吉斯之间有一个“工作关系”。
The airline's launch is the culmination of an idea from pet owner Alissa Binder and her husband, Dan Wiesel, after they took their aging Jack Russell, Jack, on a cross-country flight.
这条航线的诞生要归功于宠物爱好者艾莉萨•宾得和她丈夫的奇思妙想。有一次,两人带着他们上年纪的爱犬杰克搭飞机。
The airline's launch is the culmination of an idea from pet owner Alissa Binder and her husband, Dan Wiesel, after they took their aging Jack Russell, Jack, on a cross-country flight.
这条航线的诞生要归功于宠物爱好者艾莉萨•宾得和她丈夫的奇思妙想。有一次,两人带着他们上年纪的爱犬杰克搭飞机。
应用推荐