Ding Ailin, an 80-year-old lady has lived in Yixian for two years.
丁爱林,一位80岁的老人,住在逸仙敬老院已有两年的时间。
Ailin is fortunate that her future mother-in-law genuinely likes Ailin.
爱林是侥幸的,她未来的婆婆真正喜欢爱林。
In 1911, Ailin is a spirited girl from a good family and is expected to have her feet bound in preparation for marriage.
在1911年,爱林是一个意气风发的女孩从一个良好的家庭,并预计将有她的脚在筹备婚事的约束。
Ailin read a pledge she had adapted from old novels in which men and women chose their sworn brothers and sisters beyond the bound of blood.
艾琳读了从古代小说中扒抄下来的、没有血缘关系的把兄妹的誓言。
In novels written by Zhang Ailin, she objectively and calmly wrote out many characters and their love and marriage with a pair of eyes seeing through the world.
在张爱玲的小说中,张爱玲用一双看透了世界的眼光,客观冷静地写出了许多人物以及这些人物的恋爱婚姻。
In novels written by Zhang Ailin, she objectively and calmly wrote out many characters and their love and marriage with a pair of eyes seeing through the world.
在张爱玲的小说中,张爱玲用一双看透了世界的眼光,客观冷静地写出了许多人物以及这些人物的恋爱婚姻。
应用推荐