He is also a leading reformer in the Congress party and one of the four people nominated by Sonia this month to keep an eye on party affairs while she is abroad for medical care.
此外,他还是国会党的主要改革者之一。本月,索尼娅任命了四人在其出国治病期间照看党内事务,拉胡尔便是其中之一。
I also fully endorse the arrangements with regard to the plan for 1981 approved by the Group for Financial and Economic Affairs under the Central Committee of the Party.
我也完全同意中央财经小组通过的关于1981年计划的安排。
It is a key principle that the operation must not interfere in internal affairs of the host countries and must not in any way favour one party against another.
有一条重要原则是,维和行动一定不准干涉所在国的内政,一定不准以任何方式袒护一方。
Either Party shall use the same degree of care as used in its own comparable affairs to keep confidential all Information received hereunder.
网友的最新评价:任何一方均使用相同程度的服务,不同的应用相当保密信息事务都收到如下。
System realizes the function of information management within the party, from party affairs, supervision and management to the system maintenance and management of the entire process.
系统实现了党内信息管理的整个功能,从党务工作监督管理到系统维护管理的整个流程。
E-mail: Prime Minister, Ministry of Education, Federal Territory, the Interior, Internal Affairs, the Malaysian Chinese Association, the opposition party, Royal Malaysian Police Headquarters.
电邮分别是:首相,教育部,联邦直辖区部,内政部,内政事务,马来西亚华人公会,在野党,警方。
In the administration of the affairs by the director, several of legal relationship takes place between the directors and the third party.
董事在执行职务行为中,会与第三人发生许多法律关系。
The Party is the highest form of class organization. It is particularly important to point this out today when our Party has assumed the leading role in state affairs.
党是阶级组织的最高形式,指出这一点,在今天党已经在国家工作中居于领导地位的时候,特别重要。
Article 408 the principal may, with consent of the agent, authorize a third party to handle entrusted affairs in addition to the agent.
第四百零八条委托人经受托人同意,可以在受托人之外委托第三人处理委托事务。
Party a shall assign a person in charge of its own specific legal affairs and such a person so assigned shall maintain close ties with the attorney employed by Party b.
方应指定专人承担本单位具体的法律事务性工作并与乙方律师经常联系。
Article27 a lawyer acting as an agent in litigation or non-litigation legal affairs shall, within the limits of entrustment, protect the lawful rights and interests of the entrusting party.
第二十七条律师担任诉讼法律事务代理人或者非诉讼法律事务代理人的,应当在受委托的权限内,维护委托人的合法权益。
Simultaneously we can design and manufacture all size of the propaganda window, the publication pavilion, the party and government open affairs column and so on.
同时设计制作各种大小的宣传窗、报刊亭、党务政务公开栏等。
Simultaneously we can design and manufacture all size of the propaganda window, the publication pavilion, the party and government open affairs column and so on.
同时设计制作各种大小的宣传窗、报刊亭、党务政务公开栏等。
应用推荐