When the oil is hot, add potatoes and toss to coat.
油热了之后,加入小土豆。
Heat oil in pan. On medium heat add potatoes a few slices at a time so they don't stick together.
用炒锅中温热油,依次加入几片土豆翻炒,使不粘连。
A few days later, Grandma would take those potatoes out of the fridge, boil some noodles, add some vegetables and mix them all together.
几天后,奶奶会把那些土豆从冰箱里拿出来,煮一些面条,加上些蔬菜,将它们混合在一起。
Add garlic to mashed potatoes, stir-fries and salads or take 400 to 600 mg of garlic supplement once or twice a day to lower your cholesterol.
在捣碎的土豆里加入大蒜,翻炒,拌成沙拉,或是一天或两天食用一次400到600毫克的大蒜补充剂以降低胆固醇。
The company even hopes that if it can produce enough excess water from potatoes it may be able to add to water supplies for local communities near their factories.
公司还表示如果能从土豆中获取多余的水分,那么可能增加工厂附近社区的水供应量。
Add the sweet potatoes, water or stock, tarragon sprigs and orange zest, and bring to a simmer.
加入土豆、水或者汤、龙蒿枝和橙皮,火力调至煨汤档。
Add the potatoes. Cook for about 5 minutes, stirring constantly, until golden brown.
中档火加热食用油,放土豆进去,煮5分钟,不停翻炒,直到表面变成棕黄色,将火调到中低档。
For a basic soup you'll need about 7oz of fresh nettle tips (pick them wearing rubber gloves). Add 1lb of potatoes (peeled and cubed), a dash of cream and about four cups of stock.
3克左右新鲜的嫩荨麻叶(采摘时戴橡胶手套)、500克左右土豆(去皮、切成丁状)、少许乳酪、四杯左右高汤。
When the potatoes are properly cooked, add slices of hot dogs.
当土豆熟透以后,把切好的热狗肠放进去。
Add in some steamed vegetables and maybe even some rice or potatoes and a tasty (and healthy) dinner is all ready!
添加一些蒸蔬菜,也许甚至一些米饭或土豆和美味(健康)晚餐都准备好了!
Add snow peas; uncovered, 1 minute longer or until potatoes are tender. Drain.
加入荷兰豆;不盖盖。煮1分钟后,把荷兰豆与土豆捞出。
Iserloh's husband is a meat-and-potatoes guy, so she found easy ways to add vegetables to otherwise low-veggie dishes.
Iserloh的丈夫是非常喜欢吃吃肉的人,因此她找到给肉类的菜肴添加蔬菜的简便方法。
Add the potatoes and stir-fry until a golden peel forms, but be careful not to let them char or stick.
加入土豆丁,翻炒至金黄色表皮形成,但小心不让它们破裂或粘粘。
5 peeled potatoes should be stored in cold water, add a little vinegar water again, make potato does not change color;
5去皮的土豆应存放在冷水中,再向水中加少许醋,可使土豆不变色; 燐。
Heat a deep pot over medium to medium-high heat. Add oil and potatoes. Cover and cook 5 minutes, stirring frequently.
油入锅加热后,放下马铃薯,煮大约五分钟,要随时搅动才不会黏锅。
Add the potatoes, the rest of the stock and the milk. Bring to the boil and simmer gently, partially covered, for 10 mins or until the potatoes are just tender.
加入切好的土豆和剩下的鸡汤和牛奶,继续大火煮沸然后转小火焖10分钟直到土豆也刚刚好变软。
Add in potatoes. Stir well with chopsticks. Stew for further 15 minutes until spare ribs and potatoes are tender. Pour in thickening. Dish up.
下马铃薯用筷子搅匀,再约炆15分钟至排骨及薯仔腍,埋芡上碟。
Cook the rest of remaining batter in a non-stick pan over medium heat until begins to thicken. Add in cooked sweet potatoes, mix well.
把其馀的面糊用平底锅以中火搅煮至微浓稠,加入蒸熟的蕃薯拌匀。
Cook the rest of remaining batter in a non-stick pan over medium heat until begins to thicken. Add in cooked sweet potatoes, mix well.
把其馀的面糊用平底锅以中火搅煮至微浓稠,加入蒸熟的蕃薯拌匀。
应用推荐