I will be paid in accordance with the regulations.
我将按照规定支付报酬。
Even so weak must also carry out regular inspections in accordance with the regulations.
即使如此虚弱也必须按规定进行定期检查。
However, a Labour contract shall be signed for all of these forms in accordance with the Regulations.
不论采取哪一种用工形式,都应当按照本规定签订劳动合同。
When transactions are completed, securities companies shall prepare transaction reports to customers in accordance with the regulations.
买卖成交后,应当按规定制作买卖成交报告单交付客户。
If books are not returned to the library on time or not renewed before they are due, a fine must be paid in accordance with the regulations.
如果不稳定时将书偿还藏书楼或到期前不续借,就得按划定罚款。
The operation of some equipment (for example, test transmitters) in accordance with the regulations may, however, be subject to certain restrictions.
但是,某些设备的操作(如,测试发射机)虽然符合上述规范,但仍可能受到某些限制。
Article 38 a securities firm conducting securities lending business shall do so in accordance with the regulations governing such business operations.
第38条证券商办理有价证券借贷业务,应依业务操作办法之规定为之。
Article Twenty-One EIA Engineer should constantly update their knowledge and attend continuous professional education in accordance with the regulations.
第二十一条环境影响评价工程师应当不断更新知识,并按规定参加继续教育。
Article 18 a securities firm that conducts securities business money lending shall do so in accordance with the regulations governing business operations.
第18条证券商办理证券业务借贷款项,应依业务操作办法之规定为之。
Implementers: Refers to the institution, organization or group implementing urban renewal business in accordance with the regulations instituted in this Act.
四实施者:系指依本条例规定实施都市更新事业之机关、机构或团体。
Enterprise legal person organizations established in accordance with the regulations on the administration of the registration of enterprises as legal persons.
依照《企业法人登记管理条例》设立的企业法人组织。
All national sporting events shall be planned in accordance with the regulations of relevant national multi-sports games and formal international competitions.
各种全国性运动赛会之举办,应配合全国综合性运动会及国际正式运动竞赛规划。
Peking University, which is the only college he applied for, said the decision was made in accordance with the regulations formulated by the Ministry of Education.
北大是何川洋填报的唯一志愿。北大表示,招生办按照教育部的相关规定,做出了以上决定。
Enterprises to which the State assigns the task of grain storage shall, in accordance with the regulations of the State, guarantee the quantity and quality of the grain stored.
承担国家粮食储备任务的企业应当按照国家规定保证储备粮的数量和质量。
In 2012, there was a law provided that the blind could carry a guide dog in the public places, and the staff should provide barrier-free service in accordance with the regulations.
在2012年,有条法律规定盲人能够携带导盲犬出入公共场合,工作人员也应当根据相关规定提供无障碍服务。
Article 21 the damaged or soiled Renminbi shall be exchanged in accordance with the regulations of the PBC, and the PBC shall be responsible for collecting and destroying the aforesaid Renminbi.
第二十一条残缺、污损的人民币,按照中国人民银行的规定兑换,并由中国人民银行负责收回、销毁。
Article 20 the damaged or soiled Renminbi shall be exchanged in accordance with the regulations of the Peoples Bank of China, which shall also be responsible to recall and destroy such Renminbi.
第二十条残缺、污损的人民币,按照中国人民银行的规定兑换,并由中国人民银行负责收回、销毁。
It is prohibited to produce, sell or use fire control products without passing qualification check by the inspection organ designated in accordance with regulations of the product Quality Law.
禁止生产、销售或者使用未经依照产品质量法的规定确定的检验机构检验合格的消防产品。
The player’suncooperative attitude towards the club and his team-mates would certainlyjustify sanctions being imposed on the player in accordance with the club’sinternal regulations.
球员对待俱乐部和队友的不合作态度可证明俱乐部根据内部规定处罚该球员的正当性。
In case there is a special need to catch them, the matter shall be handled in accordance with the relevant laws and regulations.
因特殊需要捕捞的,按照有关法律、法规的规定办理。
In case there is a special need to catch them, the matter shall be handled in accordance with the relevant laws and regulations.
因特殊需要捕捞的,按照有关法律、法规的规定办理。
应用推荐