We could easily spend a whole evening imagining the miracles we could work if that kind of money were directed to social needs.
我们可以毫不费力地花一整晚的时间设想出这样一些奇迹:我们是否可以把这点钱用于某些社会需要呢。
Those who prefer a more social experience can enroll in book-club-style retreats in which an assortment of guests all read the same book during the day and discuss it over the evening meal.
那些更喜欢社交活动的家伙也可以来一个读书俱乐部式的闭关,那里各式各样的客人们白天都读着同一本书,然后在晚上吃饭时来个小讨论。
And, they guarantee a reserve of energy so that the working day isn't followed by an evening in which he falls asleep on the couch watching TV or at a social event.
而且,因为贮存了精力,即使忙了一天,到晚上坐在沙发上看电视或参加社交活动都不会累得不由自主的睡着。
Two social workers were walking through a rough part of the city in the evening.
有两名社会工作者在晚上的时候走过市区的简陋地方。
Human beings are social animals; spent a relaxed social evening; immature social behavior.
人是群居动物;度过了一个轻松的社交夜;不成熟的社交行为。
You could also schedule something social in the evening (perhaps meeting friends for a drink) so that you can't get caught up in "just one more email".
你也可以在晚上安排一些交际活动(比如跟朋友喝一杯),这样你就不会为“又来了一封邮件”犯难了。
"I think anonymity on the Internet has to go away," she said during a panel discussion on social media hosted Tuesday evening by Marie Claire magazine.
周二晚,她在《玛丽·克莱尔》杂志主办的关于社交媒体的小组讨论中说:“我认为,网络匿名制应该结束了。”
You should wear evening dress when attend to at least five occasions: a gala dinner, dance, opera, concerts, wedding social and so on.
至少五种场合要着晚礼服出席:盛大晚宴、舞会、歌剧院、音乐会、出席婚礼等社交场合。
If I spendan evening at a social function with people I don't know or don't like, I get home and feel like I've spent all day at the ocean.
如果让我花费一晚上和我不认识的或是不喜欢的人一起在一个公共场合,我回到家就会感到好像在海洋里漂泊了一天。
In Taiwan, companies often have social get-togethers. And whether it's a simple office gathering or a company-wide party, the evening usually begins with dinner and ends with singing.
台湾的公司常有交际聚会,不论是一间办公室同仁的小聚或是全公司的派对,通常都以晚餐开始,欢唱结束。
In a commentary, the Shanghai Evening Post said: "Any incentive policy must not go counter to social equality or hurt the mass public's feelings, nor can it become a treatment for 'super citizens'."
上海晚报的一则社论说:“任何激励政策都不能跟社会平等背道而驰,也不应该伤害大众的感情,更不应该成为‘特权公民’的独享。”
In a commentary, the Shanghai Evening Post said: "Any incentive policy must not go counter to social equality or hurt the mass public's feelings, nor can it become a treatment for 'super citizens'."
上海晚报的一则社论说:“任何激励政策都不能跟社会平等背道而驰,也不应该伤害大众的感情,更不应该成为‘特权公民’的独享。”
应用推荐