This is a Qing Dynasty Yunjin dragon robe.
嗯,这是清代的云锦龙袍。
Also a Qing Bo ruthless tears, hate not to meet not shave.
还卿一钵无情泪,恨不相逢未剃时。
Children wander through the frozen hallways of Aladdin's Castle instead of a Qing dynasty palace.
孩子们穿梭于阿拉丁神殿的走廊之间,而非身置清代宫殿之中。
Once more think this is a Qing Lian, in the loneliness of the fragrance of its own obligation to remain aloof.
曾,多想是一朵清莲,在寂寞的馨香中独自清高。
Snow White has replaced snow dragons. Children wander through the frozen hallways of Aladdin's Castle instead of a Qing dynasty palace.
白雪公主替代了龙。孩子们穿梭于阿拉丁神殿的走廊之间,而非身置清代宫殿之中。
During the Qing Dynasty, kicking a stone ball around was a popular game in the northern part of China, and it was often played in winter to keep warm.
在清朝时期,踢石球在中国北方是一种很流行的游戏,通常在冬天玩以保暖。
As a well known Chinese TV hostess, Dong Qing is now hosting two cultural shows, Chinese Poetry Conference and Readers.
作为中国著名的电视节目主持人,董卿目前主持着《诗会》和《读者》两档文化节目。
Dong Qing works as both a hostess and a producer.
董卿既是主持人又是制片人。
During the forum, Dong Qing, a famous hostess, shared her experience of creating The Reader, one of whose purposes is to create more original entertainment.
在这个论坛中,著名主持人董卿,分享了她制作《朗读者》节目的经历,制作该节目的初衷之一就是创立更多原创性的娱乐节目。
Could you please tell me why many people like The Reader, a TV programme hosted by Dong Qing?
你能告诉我为什么很多人喜欢董卿主持的电视节目《朗读者》吗?
It saw the highs and lows of the Ming and Qing dynasties, and it plays a very important part in Chinese history.
它见证了明清两朝的盛衰,在中国历史上扮演着非常重要的角色。
There is a story behind "add oil". It took place during the Qing Dynasty.
“加油”的背后有一个故事。故事发生在清朝。
He and his wife Hui-qing live in a small apartment in a middle-class neighborhood.
他和妻子惠清(音译)住在小公寓,邻里邻外都是中产阶级。
Consider the views of Jiang Qing, a leading Confucian intellectual.
领先的孔子学说智囊江清(音)有一种观点。
By the end of "the Curse of Forbes," our anti-hero Feng Shi, a Beijing real estate magnate, goes to prison after helping his love, Jiang Qing, flee the country.
在福布斯咒语的结尾,我们的主角冯石,一个北京真正的房地产商,会在帮助了他的爱人姜青逃出国外之后入狱。
Different from those sorrowful lovers, Ye Qing is like a happy bird flying in and out of her dormitory.
和那些悲伤的恋人不同,叶晴快乐地像只小鸟,整天从宿舍飞进飞出。
Straining to control a deafening, bucking, fuel-powered plough, Qing Zhongxing prepares a strip of land ahead of sowing next season's harvest of rapeseed.
秦中兴(音译)正在学习使用一台轰鸣震动的燃料动力犁,把油菜地划成一条一条,为来年的油菜籽收成作准备。
We venture to a major market in the Qing Yang district, where we snack on sweet-potato noodles and fresh spring rolls before browsing the market's many offerings.
我们走访了青羊区的一个大型集市,先是品尝了红薯粉和刚出锅的春卷,然后开始见识这里的丰富货品。
Ye Qing hasn't found a satisfying job, but they've planed that she also goes to Shenzhen to hunt a job.
虽然叶晴还没有找到工作,但他们已经计划好了,就是叶晴也去深圳,然后在深圳找工作。
He said that Shi had said that his dream was to be an athlete since he was a child. So Li Qing hoped that he could realize his dream in the Heaven.
李青说,史铁生的离去实在是太突然了,很后悔没见到他最后一面,记得他说过从小的梦想是做个运动员,希望他到天国后能当个运动健将,满足他小时候的理想。
It's [the result of] a long tradition from the later years of the Qing dynasty down to today. But we restudied the problem and revisited it and made it more perfect.
拼音源自清朝末年至今的长期实践,而我们只不过是对过去的问题重新研究和进行修改,使之更完美。
Tom: Yes, there were a lot of translators in late Qing dynasty. Do you know the most famous one, Lin Shu?
是啊,晚清期间也涌现了很多翻译家,最出名的林纾,你知道吧?
The story begins in the late Qing Dynasty, and provides a brief picture of Chinese society in the early 20th century.
故事开始于清末,并提供了20世纪初中国社会的简要情况。
The story begins in the late Qing Dynasty, and provides a brief picture of Chinese society in the early 20th century.
故事开始于清末,并提供了20世纪初中国社会的简要情况。
应用推荐