佛罗伦萨乌菲齐艺术馆的例子说明了什么?
贝齐姨妈,我是你侄子大卫·科波菲尔。
意大利的罗马广场、佛罗伦萨的乌菲齐画廊,或者威尼斯的圣马可广场都游人如织,这些游人可能会惊讶地得知意大利是欧洲最年轻的国家之一。
The tourists who flood into Rome's forum, Florence's Uffizi gallery or st Mark's Square in Venice might be surprised to learn that Italy is one of the youngest countries in Europe.
如果针对拉尔夫齐奥菲和马修丹宁的指控成立,二人将面临20年监禁。
Had Ralph Cioffi and Matthew Tannin been convicted, they might have spent up to 20 years in prison.
等所有的票据上都签了字、用一个小夹子整整齐齐夹好了,这才发现菲尔莫签名签的不是地方。
After all the checks were signed and clipped in a neat little holder, it was discovered that he had signed in the wrong place.
利比亚叛军在洗劫卡扎菲在的黎波里的官邸阿齐齐亚兵营时发现了一本相册,里面放满了赖斯的照片。
Rebels ransacking his Bab al-Aziziya compound in Tripoli discovered an odd photo album consisting of "page after page" of snapshots of Rice.
菲丝对这幅地图的解释产生于一个叫做“齐塔网状星系”的双星系观点。
Fish's interpretation of the map was created from the viewpoint of a double star system called Zeta Reticuli.
检察官指控他命令他的军人在新年元旦攻击东部的菲齐村。
Prosecutors accused him of ordering his troops to attack the eastern village of Fizi on New Year's Day.
在达利齐画廊的“乌菲齐美术馆艺术家自画像”展览无疑是一次优待,即使对佛罗伦萨人也是这样。展览是突然做出的决定。
The exhibition of “Artists' Self-Portraits from the Uffizi” at the Dulwich Picture Gallery is therefore a rare treat, even for Florentines.
今天清晨,利比亚反对派武装攻对阿齐齐亚兵营展开了猛攻,这是位于利比亚的黎波里穆阿迈尔·卡扎菲最后堡垒。
Earlier today, rebel Libyan forces stormed into Bab al-Aziziya, the fortified compound of Muammar Qaddafi in Tripoli, Libya.
佐勒菲卡尔·阿里·布托在为其创建的巴基斯坦人民党选择继承人的时候就是这么做的,他忽视了同样是国会议员的儿子穆尔塔扎·布托,而选择其女儿贝娜齐尔·布托。
Zulfikar Ali Bhutto did this when choosing Benazir to run his Pakistan People's Party, overlooking his son, Murtaza, who was also a member of parliament.
情况始终没有进展,直到有一天菲比的好朋友玛莲娜带着玩具贵宾犬(toypoodle)利齐来我们家串门。利齐是玛莲娜父母在野营结束后送给她的,就为了给她一个惊喜。
It didn't help matters when Phoebe's good friend Marlena stopped by one day to introduce us to Lizzy, the toy poodle her parents had had waiting for her as a surprise when she came home from camp.
但是,或许最离奇的继承就业例子非佛罗伦萨莫属,在那里,乌菲齐画廊(Uffizi gallery)外为游客素描的法定权利也是世袭制的。
Perhaps the most bizarre example of inheritable employment surfaced in Florence, where the legal entitlement to sketch tourists outside the Uffizi gallery was also hereditary.
在希腊菲拉齐欧小村庄外镶红瓷砖的复杂建筑可能没什么好看的,但是当你站在它的栅栏旁边就开始有人伸出胳膊挥舞,“我饿了”“这儿没厕所”这样的呼喊此起彼伏,他们大呼自己的国籍—阿尔及利亚人,摩洛哥人,伊朗人。
THE little red-tiled complex outside the Greek village of Filakio is not much to look at. But stand next to the fence and arms start to wave through the bars.
2011年8月24日,在利比亚的的黎波里的阿齐齐亚地区,反对派人员坐在穆阿迈尔•卡扎菲建筑群中的纪念碑上进行庆祝。
Rebel fighter celebrate as they sit on top of a monument inside Moammar Gadhafi's compound in Bab Al-Aziziya in Tripoli, Libya, Wednesday, Aug. 24, 2011.
“乌菲齐美术馆艺术家自画像”在伦敦·达利齐画廊的展览截止于7月15日。
"Artists' Self-Portraits from the Uffizi" is at the Dulwich Picture Gallery, London, until July 15th.
说完欧文小姐鼓掌,又笑着对茱莉亚说,“茱莉亚你介意我把这篇文章拿给乌菲齐先生看吗?”
Miss Irving clapped and smiled weakly at Julia. "Julia, would you mind giving this to Mr. Uffizi?"
卡扎菲的阿齐齐亚(Bad al-Aziziya)住所遭受了最严重的破坏,一些建筑物被推毁,空中升起了大烟柱。
The worst damage occurred at Gaddafi's Bab al-Aziziya compound, where several buildings were destroyed, sending giant plumes of smoke into the sky.
2011年8月23日,在利比亚的的黎波里,利比亚人在探测穆阿迈尔·卡扎菲在阿齐齐亚的建筑群时,一栋建筑着火。
A structure burns as Libyans explore the grounds of Col. Moammar Gadhafi's Bab al-Aziziya compound in Tripoli, Libya, Aug. 23, 2011.
2011年8月23日,周二,在利比亚的的黎波里,反对派在浓烟中行走在阿齐齐亚地区穆阿迈尔·卡扎菲的主要建筑区内。
Rebels walk under a heavy smoke inside the main Moammar Gadhafi compound in Bab Al-Aziziya in Tripoli, LIbya, Tuesday, Aug. 23, 2011.
2011年8月23日,周二,在利比亚的的黎波里,在阿齐齐亚地区的主要建筑群中,反对派人员踩在一个穆阿迈尔•卡扎菲的头颅上。
Rebel fighters trample on a head of Moammar Gadhafi inside the main compound in Bab al-Aziziya in Tripoli, LIbya, Tuesday, Aug. 23, 2011.
2011年8月24日,周三的早些时候,在利比亚的的黎波里,一名反对派人员爬上了穆阿迈尔·卡扎菲官邸中雕像的顶端,该官邸位于阿齐齐亚地区。
A rebel fighter climbs on top of a statue inside Moammar Gadhafi's compound Bab al-Aziziya in Tripoli, Libya, early Wednesday, Aug. 24, 2011.
2011年8月24日,周三的早些时候,在利比亚的的黎波里,利比亚人举着一面巨大的旗帜庆祝占领穆阿迈尔·卡扎菲在阿齐齐亚地区的主要建筑群。
Libyans holding a huge flag celebrate overrunning Moammar Gadhafi's main compound Bab al-Aziziya in Tripoli, Libya, early Wednesday, Aug. 24, 2011.
这栋建筑建于1560年间,当年是作为办公之用(乌菲齐在意大利语中是办公室的意思)。
This building dates from 1560 and used to be an office building. (Uffici means office in Italian.)
上周,(美国)司法部宣布对二人提起诉讼,他们是对冲基金的经理拉尔夫•齐奥菲和马修·丹宁。
Last week, the Justice Department announced charges against the two men who led the hedge funds, Ralph Cioffi and Matthew Tannin.
这幅捐赠给乌菲齐博物馆的作品,带有强烈的现实主义风格和心理深度,表现了画家在肖像体裁上纯熟的技巧。
The work donated to the Uffizi, of great realism and psychological depth, reveals the artist's skill also in the genre of the portrait.
1865年,这幅作品与费罗尼收藏品一起被乌菲齐博物馆珍藏。
The painting entered the Uffizi in 1865 along with the Feroni Collection.
1865年,这幅作品与费罗尼收藏品一起被乌菲齐博物馆珍藏。
The painting entered the Uffizi in 1865 along with the Feroni Collection.
应用推荐