据称他名叫罗杰·齐灵渥斯。
“我把你留给了红宇,”罗杰·齐灵渥斯回答说。
"I have left thee to the scarlet letter," replied Roger Chillingworth.
上述这些特色,罗杰·齐灵渥斯全部或者大部分具备。
Roger Chillingworth possessed all, or most, of the attributes above enumerated.
原来是海丝特太太有话要和老罗杰·齐灵渥斯说么?
And is it Mistress Hester that has a word for old Roger Chillingworth?
“我对那人作了什么坏事呢?”罗杰·齐灵渥斯又问道。
"What evil have I done the man?" asked Roger Chillingworth again.
罗杰·齐灵渥斯这时已走到窗前,面带狞笑地向下望着。
Roger Chillingworth had by this time approached the window, and smiled grimly down.
老罗杰·齐灵渥斯跪在他身旁,表情呆滞,似乎已经失去了生命。
Old Roger Chillingworth knelt down beside him, with a blank, dull countenance, out of which the life seemed to have departed.
“那么,何必不及时说出来呢?”罗杰·齐灵渥斯平静地斜睨着牧师说。
"Then why not reveal them here?" asked Roger Chillingworth, glancing quietly aside at the minister.
齐灵渥斯的爱体现在他对与他没有任何血缘关系孩子珠儿所做的一切。
Chillingworth is reflected in his love has no blood relationship with his child Pearl did.
因此,牧师不必担心罗杰·齐灵渥斯会公然说出他们彼此维持的真正地位。
Thus, the minister felt no apprehension that Roger Chillingworth would touch, in express words, upon the real position which they sustained towards one another.
在这段时间里,罗杰·齐灵渥斯始终用医生审视病人的那种严肃而专注的目光盯着牧师。
All tHis time, Roger Chillingworth was looking at the minister with the grave and intent regard of a physician towards His patient.
“是啊,妇人,你算说对了!”老罗杰·齐灵渥斯叫着,内心的火焰在她眼前烧得一片血红。
"Yea, woman, thou sayest truly!" cried old Roger Chillingworth, letting the lurid fire of his heart blaze out before her eyes.
就我们所谈的这些人而论,他们对罗杰·齐灵渥斯的成见,其事实或来由都不值当真一驳。
The people, in the case of which we speak, could justify its prejudice against Roger Chillingworth by no fact or argument worthy of serious refutation.
罗杰·齐灵渥斯说,由于她表现出的绝望中有一种近乎庄严的气质,连他也不由得不肃然起敬了。
"Said Roger Chillingworth, unable to restrain a thrill of admiration too; for there was a quality almost majestic in the despair which she expressed."
最引人注目的是,丁梅斯代尔先生死后不久,在被叫作罗杰·齐灵渥斯的那老人容貌和举止上所发生的变化。
Nothing was more remarkable than the change which took place, almost immediately after Mr. Dimmesdale's death, in the appearance and demeanour of the old man known as Roger Chillingworth.
他自责不该对罗杰-齐灵渥斯抱有反感,并忽略了本应从这种反感中吸取的教训,却竭力来根除这种反感。
He took himself to task for his bad sympathies in reference to Roger Chillingworth, disregarded the lesson that he should have drawn from them, and did his best to root them out.
最引人注目的是,丁梅斯代尔先生死后不久,在被叫作罗杰-齐灵渥斯的那老人容貌和举止上所发生的变化。
Nothing was more remarkable than the change, which took place, almost immediately after Mr. Dimmesdale's death, in the appearance and demeanour of the old man known as Roger Chillingworth.
背面人物齐灵渥斯是个没有灵魂的家伙,它本做一个可以宽容一切的人,由于他是有理由这样做的,但他没有。
Villain Chillingworth is a guy without a soul, it had to do everything a person can be tolerant, because he is a reason to do so, but he did not.
罗杰·齐灵渥斯迫不及待地叫着,仿佛他喜爱这个话题,巴不得有个机会能同这个唯一可以谈谈悄悄话的人讨论一番。
"Cried Roger Chillingworth eagerly, as if he loved the topic, and were glad of an opportunity to discuss it with the only person of whom he could make a confidant."
然而,对于所有这些阴影式的人物,只要是我们的熟人——不管是罗杰·齐灵渥斯,抑或是他的伙伴,我们还不得不显示点仁慈。
But, to all these shadowy beings, so long our near acquaintances, — as well Roger Chillingworth as his companions, — we would fain be merciful.
罗杰·齐灵渥斯既然知道了你有意要揭示他的真实身份,那么,他还肯继续保持我们的秘密吗?今后他将采取什么途径来复仇呢?
Roger Chillingworth knows your purpose to reveal his true character. Will he continue, then, to keep our secret? What will now be the course of his revenge?
老罗杰·齐灵渥斯紧随在后,象是与这出他们几人一齐参加演出的罪恶和悲伤的戏剧密不可分,因此也就责无旁贷地在闭幕前亮了相。
Old Roger Chillingworth followed, as one intimately connected with the drama of guilt and sorrow in which they had all been actors, and well entitled, therefore, to be present at its closing scene.
这位青年牧师的身体就是这种状况,当罗杰·齐灵渥斯初到镇上的时候,情况已经相当危险,这年轻人的曙光眼见就要过早地殒灭了。
Such was the young clergyman's condition, and so imminent the prospect that his dawning light would be extinguished, all untimely, when Roger Chillingworth made his advent to the town.
这位青年牧师的身体就是这种状况,当罗杰·齐灵渥斯初到镇上的时候,情况已经相当危险,这年轻人的曙光眼见就要过早地殒灭了。
Such was the young clergyman's condition, and so imminent the prospect that his dawning light would be extinguished, all untimely, when Roger Chillingworth made his advent to the town.
应用推荐