• 据称名叫罗杰·齐灵渥斯

    His name was announced as Roger Chillingworth.

    youdao

  • 你留给红宇,”罗杰·齐灵渥斯回答说

    "I have left thee to the scarlet letter," replied Roger Chillingworth.

    youdao

  • 上述这些特色,罗杰·齐灵渥斯全部或者大部分具备

    Roger Chillingworth possessed all, or most, of the attributes above enumerated.

    youdao

  • 原来丝特太太罗杰·齐灵渥斯说么

    And is it Mistress Hester that has a word for old Roger Chillingworth?

    youdao

  • 作了什么坏事呢?”罗杰·齐灵渥斯问道

    "What evil have I done the man?" asked Roger Chillingworth again.

    youdao

  • 罗杰·齐灵渥斯这时已走窗前带狞笑地向下望着。

    Roger Chillingworth had by this time approached the window, and smiled grimly down.

    youdao

  • 罗杰·齐灵渥斯身旁表情呆滞似乎已经失去了生命

    Old Roger Chillingworth knelt down beside him, with a blank, dull countenance, out of which the life seemed to have departed.

    youdao

  • 那么何必及时说出来呢?”罗杰·齐灵渥斯平静地斜睨着牧师说

    "Then why not reveal them here?" asked Roger Chillingworth, glancing quietly aside at the minister.

    youdao

  • 齐灵渥斯体现对与没有任何血缘关系孩子珠儿所的一切。

    Chillingworth is reflected in his love has no blood relationship with his child Pearl did.

    youdao

  • 因此牧师不必担心罗杰·齐灵渥斯公然说出他们彼此维持真正地位

    Thus, the minister felt no apprehension that Roger Chillingworth would touch, in express words, upon the real position which they sustained towards one another.

    youdao

  • 段时间里,罗杰·齐灵渥斯始终医生审视病人的那种严肃专注目光牧师

    All tHis time, Roger Chillingworth was looking at the minister with the grave and intent regard of a physician towards His patient.

    youdao

  • 是啊妇人对了!”罗杰·齐灵渥斯叫着内心火焰眼前烧得一片血红。

    "Yea, woman, thou sayest truly!" cried old Roger Chillingworth, letting the lurid fire of his heart blaze out before her eyes.

    youdao

  • 我们所谈的这些而论,他们罗杰·齐灵渥斯成见,事实来由都不值当真一驳。

    The people, in the case of which we speak, could justify its prejudice against Roger Chillingworth by no fact or argument worthy of serious refutation.

    youdao

  • 罗杰·齐灵渥斯由于表现绝望一种近乎庄严的气质,连他不由得不肃然起敬了。

    "Said Roger Chillingworth, unable to restrain a thrill of admiration too; for there was a quality almost majestic in the despair which she expressed."

    youdao

  • 引人注目的丁梅代尔先生不久,叫作罗杰·齐灵渥斯老人容貌举止上发生变化

    Nothing was more remarkable than the change which took place, almost immediately after Mr. Dimmesdale's death, in the appearance and demeanour of the old man known as Roger Chillingworth.

    youdao

  • 自责不该对罗杰-齐灵渥斯抱有反感,并忽略本应从这种反感中吸取教训竭力根除这种反感。

    He took himself to task for his bad sympathies in reference to Roger Chillingworth, disregarded the lesson that he should have drawn from them, and did his best to root them out.

    youdao

  • 引人注目的丁梅代尔先生不久,叫作罗杰-齐灵渥斯老人容貌举止上发生变化

    Nothing was more remarkable than the change, which took place, almost immediately after Mr. Dimmesdale's death, in the appearance and demeanour of the old man known as Roger Chillingworth.

    youdao

  • 背面人物齐灵渥斯是个没有家伙可以宽容一切由于理由这样做的,他没有。

    Villain Chillingworth is a guy without a soul, it had to do everything a person can be tolerant, because he is a reason to do so, but he did not.

    youdao

  • 罗杰·齐灵渥斯迫不及待地叫着仿佛喜爱这个话题巴不得有个机会这个唯一可以谈谈悄悄话讨论一番。

    "Cried Roger Chillingworth eagerly, as if he loved the topic, and were glad of an opportunity to discuss it with the only person of whom he could make a confidant."

    youdao

  • 然而对于所有这些阴影式的人物,只要是我们熟人——不管是罗杰·齐灵渥斯,抑或是伙伴我们不得不显示点仁慈

    But, to all these shadowy beings, so long our near acquaintances, — as well Roger Chillingworth as his companions, — we would fain be merciful.

    youdao

  • 罗杰·齐灵渥斯既然知道有意揭示真实身份那么还肯继续保持我们秘密吗?今后采取什么途径复仇呢?

    Roger Chillingworth knows your purpose to reveal his true character. Will he continue, then, to keep our secret? What will now be the course of his revenge?

    youdao

  • 罗杰·齐灵渥斯紧随在后,他们人一参加演出罪恶悲伤戏剧密不可分,因此就责无旁贷地闭幕前亮了相。

    Old Roger Chillingworth followed, as one intimately connected with the drama of guilt and sorrow in which they had all been actors, and well entitled, therefore, to be present at its closing scene.

    youdao

  • 这位青年牧师身体就是这种状况罗杰·齐灵渥斯镇上的时候,情况已经相当危险,年轻人的曙光眼见就要过早地殒灭了。

    Such was the young clergyman's condition, and so imminent the prospect that his dawning light would be extinguished, all untimely, when Roger Chillingworth made his advent to the town.

    youdao

  • 这位青年牧师身体就是这种状况罗杰·齐灵渥斯镇上的时候,情况已经相当危险,年轻人的曙光眼见就要过早地殒灭了。

    Such was the young clergyman's condition, and so imminent the prospect that his dawning light would be extinguished, all untimely, when Roger Chillingworth made his advent to the town.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定