辛顿被鲁伯特·默多克提升辛顿为华尔街日报的的母公司道琼斯公司的主管,并前往纽约。
Hinton is made chief executive of Wall Street Journal owner Dow Jones by Rupert Murdoch and moves to New York.
《华尔街日报之战》中透露了默多克先生是如何细致周到地向班克罗夫特家族和道琼斯献殷勤。 早在他给出报价以前,他就已经开始给他的目标安排早餐、发送电邮和派遣使者,千方百计地想要和他们套瓷。
“War at the Wall Street Journal” reveals just how carefully Mr Murdoch courted the Bancrofts and Dow Jones, arranging breakfasts and dispatching e-mails and emissaries—even before making his offer.
从1995年到2007年,新闻国际的负责人是LesHinton,他不仅是默多克的好友,现在也是道琼斯的首席执行官。
From 1995 to 2007, the head of News International was Les Hinton, a longtime Murdoch aide who is now chief executive of Dow Jones.
一开始掌控道琼斯的Bancroft家族拒绝了默多克,理由是不喜欢他的管理方式。
Initially, the Bancroft family, which held controlling interest in Dow Jones, declined, saying it opposed Murdoch's management methods.
2007年,当默多克将目光放在了道琼斯公司和它的回报指数时,他把《华尔街日报》注意力就转移到了培育MySpace。
In 2007, when Mr. Murdoch set his sights on Dow Jones and its prize, The Wall Street Journal, his attention was diverted from what had been his obsession, nurturing MySpace.
可以证明的是,道琼斯董事会承认企业并购会是该企业的最好的战略,这奠定了默多克成功的基石,然后谈判才开始的。
Arguably, Mr Murdoch's eventual triumph was guaranteed from the moment Dow Jones's board admitted that a merger might be the best strategy for the firm, and started to negotiate.
可以证明的是,道琼斯董事会承认企业并购会是该企业的最好的战略,这奠定了默多克成功的基石,然后谈判才开始的。
Arguably, Mr Murdoch's eventual triumph was guaranteed from the moment Dow Jones's board admitted that a merger might be the best strategy for the firm, and started to negotiate.
应用推荐