肥鹅肝产品是用强行灌食后肿胀起的鸭肝和鹅肝制成的。
Production of the foie gras pt involves force-feeding geese and ducks so that their livers swell.
莫尔悲哀地呻吟着:“没有黄油,没有——没有鹅肝酱,没有香槟!”
Mole groaned dolorously: "no butter, no—no pate de foie gras, no champagne!"
晚餐的美味菜肴让人又是一顿饱餐,食品有鹅肝馄饨、海鲜蛋奶酥配龙虾浓菜汤和果仁奶油拌水果。
Dinner, by now a triumph of gluttony over appetite, offered further treats, including goose liver wonton, seafood souffle with lobster bisque and macadamia fool.
如今我心情轻松地从她身边经过,不知怎么搞的她使我联想起一只拴在桩上的鹅,一只肝上患了病的鹅,这样世人才得以享用它的鹅肝馅饼。
Passing her now with a light heart she reminds me somehow of a goose tied to a stake, a goose with a diseased liver, so that the world may have pate DE foie gras.
此事激起了一连串来自鹅肝支持者和反对者的来信。
The affair has provoked a flurry of letters from those for and against foie gras.
鹅肝是来自于那些被填鸭式喂养的鸭子或鹅身上获取的。这种行则为被动物保护组织指称为残忍之行为。
Foie gras is from the liver of a force-fed duck or goose, a practice that animal protection groups say is cruel.
这种做法在德国被禁止,虽然消费鹅肝并不被禁止。
The practice is banned in Germany, though the consumption of foie gras is not.
阿尔萨斯是一种融合了日耳曼方言和法国时尚触觉的文化,热爱鹅肝和美酒、啤酒和(德国)泡菜。
Alsace is a cultural hybrid with its Germanic dialect and French sense of fashion, its love of foie gras and fine wine, beer and sauerkraut.
商务套餐(午餐)价格在98至528元之间,含有鹅肝的228元的套餐据说是最好的。
Business set lunches range from RMB98 to RMB528, with the RMB228 choice with goose liver said to be the best.
让人意想不到的关键在于,鹅肝酱上还有些黄色泡沫,这些是鹅肝中提取的油脂。
But the crucial, less predictable flourish was a rhubarb foam on top of that. It cut the fattiness of the liver.
如果说歌剧演员的闲暇时光都是懒洋洋地靠在躺椅上,吃着勺子喂过来的鹅肝酱,那就太不公平了。
It would be grossly unfair to suggest that opera singers spend their free time lounging on chaises longues being spoonfed foie gras.
不幸地是,人们对这道美食存在争论,在美国一些城市已经禁止销售和食用鹅肝了(如芝加哥)。
Unfortunately this delicacy is surrounded by controversy and the sale and consumption is banned in some American cities (such as Chicago).
鹅肝酱的生产涉及对鹅或鸭强喂饲料,在法国以填喂法闻名,来制作肥肝。
The production of the pâté involves the force-feeding of ducks or geese, known in French as gavage, to create fatty livers.
鹅肝是西方最好的食物之一,仅次于鱼子酱。
Second to caviar, foie gras is one of the finest western foods available.
鹅肝,地球上最具争议的食物之一。
一般指的是鸭或鹅的肝脏(称为鸭肝或鹅肝)。
It is the liver of ducks (foie gras de canard) or geese (fois gras d’Oie).
展会组织者们屈服于来自动物权益倡导人士——他们声称鹅肝生产过程是残忍的——的压力。
Fair organisers bowed to pressure from animal rights campaigners who claim foie gras production is cruel.
他们离开家人,我们能够给他们一些家庭的温暖,像牛排,鹅肝布丁,鱼和排骨。
The lads like good, home-made cooking. They are away from home and we can give them some home comforts, like steak and kidney pudding and fish and chips.
除此之外,我们还在汉堡里添加了肥鹅肝和韩国梨,由于我们所选用的均为进口优质产品,所以最后摆在食客面前的汉堡包自然身价不菲。
We add foie gras and also some Korean pears. We import all the materials, and they are high quality so it is so expensive.
做肥鹅肝酱的农场主,30岁的杰罗姆·贝赫那在10年里天天戴着一顶贝雷帽,“工作,周末出城,都是如此。”
Foie gras farmer Jerome Berna, 30, has been wearing a beret every day for 10 years, "to work and to go out on weekends."
一周后,该拍卖行为1500人举行了一次晚会,并提供了香槟与用金色叶子包裹的鹅肝。
A week later it threw a party for 1, 500 people, serving champagne and foie gras wrapped in gold leaf.
每年大约有3700万只鸭和700000只鹅被宰杀以制作法国鹅肝。
About 37 million ducks and 700, 000 geese are slaughtered each year to make French foie gras.
大家不知道他烹调的是什么,别人想吃鹅肝酱(foiegras),他们上的却是野生云莓(cloudberries)。
People didn't understand what he was cooking. They wanted foie gras. He gave them cloudberries.
Quick宣称,这种鹅肝汉堡将会含672单位的卡路里,与之相比一个普通汉堡则含有633单位的卡路里。
Quick said the foie gras burger would have a total of 672 calories, compared to the standard burger's 633 calories.
大家不知道他烹调的是什么,别人想吃鹅肝酱(foie gras),他们上的却是野生云莓(cloudberries)。
People didn't understand what he was cooking.They wanted foie gras.He gave them cloudberries.
大家不知道他烹调的是什么,别人想吃鹅肝酱(foie gras),他们上的却是野生云莓(cloudberries)。
People didn't understand what he was cooking.They wanted foie gras.He gave them cloudberries.
应用推荐