答谢餐会产生了很好的效果:去年,该公司的收入增加27%。在鲍威琳看来,这主要应该归功于每年大约举办10次的客户答谢午餐活动。
The appreciation lunches have paid off: Last year, revenues at the company increased by 27%, mostly as a result, she says, of the client appreciation lunches, which are held about 10 times a year.
卡洛琳·鲍德温博士,这项研究的主要负责人表示:有趣的是,绝对禁酒者和吸烟者的死亡率更高。
Interestingly, being a teetotaler and a smoker increased the risk for mortality, said Carolyn Aldwin, Ph.D., lead author of the study.
白宫杰奎琳.肯尼迪的社会秘书莱迪特亚.鲍尓特立奇这么说奥巴马家庭的社交,“让我们面对事实:能再次当选是一件大好事。
“Let’s face it: It’s very good for getting re-elected, ” Letitia Baldrige, the White House social secretary to Jacqueline Kennedy, said of the Obamas’ socializing.
2009年,克里斯蒂娜•鲍威琳开始举办客户答谢午宴,当时她觉得这样做仅仅是为了照顾一位朋友萧条的生意而已。
When Kristina Bouweiri started hosting customer appreciation lunches in 2009, she thought she was just helping a friend boost her lagging business.
鲍勃和琳达·吉列夫妇爱好欧洲旅行和外出到圣地亚哥郊外用餐。
Bob and Linda gillett enjoy taking cruises to Europe and going out for nice dinners in their San Diego neighborhood.
现在,“我认为这是我最重要的举措,”鲍威琳说。
Now, says Bouweiri, "I consider it the most important initiative that I have."
这个说法最初是由英国爱情小说家及剧作家艾琳娜·格林提出的,她在形容1927年好莱坞无声电影《It》中女演员克莱拉•鲍的时候用了这个词。
The term was coined by English romance novelist and screenwriter Elinor Glyn to describe actress Clara Bow as she appeared in the 1927 Hollywood silent film it. Glyn described the term thus.
他们是我的祖父母,琳达和鲍勃。
美国音乐家保罗·西蒙有凯思琳·奇蒂,鲍勃·迪伦有苏西·罗托洛,而科恩则有伊伦。
Us musician Paul Simon had Kathleen Chitty, Bob Dylan had Suze Rotolo and Cohen had Ihlen.
琳达考了第一,鲍勃考了第二。
鲍勃和琳达将于明年结婚。
火车头托马斯的故事在英格兰受到了人们的热烈追捧。1984年,火车头托马斯的形象被搬进了电视荧幕。林格•斯塔尔,亚力克•鲍尔温和乔治•卡琳共同了担任该动画的配音。
The Thomas books would become hugely popular in England — and in 1984, Thomas landed his own TV series, which has been narrated by Ringo Starr, Alec Baldwin and George Carlin.
鲍勃试图修理屋顶漏水,最终陷入墙,留下琳达和经营餐馆的孩子。
Bob tries to fix a leak in the roof and ends up getting stuck in a wall, which leaves Linda and the kids to run the restaurant.
吉姆、鲍勃、露西和琳达在森林中迷了路,4个人一整天都没吃到东西。
Jim, Bob, Lucy and Linda lost their way in the forest and the four of them didn't eat anything for a whole day.
第1集:滑动锤:在6赛季首演,鲍勃感叹他最近脱发,所以怀旧的琳达回忆说,这实际上是他的胡子,让她爱上他,许多年后。
1: Sliding Bobs: in the Season 6 premiere, Bob laments his recent hair loss, so a nostalgic Linda recalls how it was actually his mustache that made her fall for him many years back.
第1集:滑动锤:在6赛季首演,鲍勃感叹他最近脱发,所以怀旧的琳达回忆说,这实际上是他的胡子,让她爱上他,许多年后。
1: Sliding Bobs: in the Season 6 premiere, Bob laments his recent hair loss, so a nostalgic Linda recalls how it was actually his mustache that made her fall for him many years back.
应用推荐