他们的姐妹是洗鲁雅和亚比该。
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。
洗鲁雅的儿子约押首先上去,就作了首领。
洗鲁雅的儿子是亚比筛,约押,亚撒黑,共三人。
And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。
Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。
Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
王说:“洗鲁雅的儿子,我与你们有何关涉呢?”
But the king said, "What have I to do with you, you sons of Zeruiah?"
洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。
And Abishai, the son of Zeruiah, killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
洗鲁雅的儿子约押作元帅。亚希律的儿子约沙法作史官。
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
洗鲁雅的儿子,约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领。
And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three.
洗鲁雅的儿子亚比筛对王说,这死狗岂可咒骂我主我王呢。
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king?
但洗鲁雅的儿子亚比筛帮助大卫,攻打非利士人,将他杀死。
But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him.
洗鲁雅的儿子亚比筛对王说,这死狗岂可咒骂我主我王呢?
But the king said, "What do you and I have in common, you sons of Zeruiah?"
洗鲁雅的儿子亚比筛对王说:“这死狗岂可咒骂我主我王呢?”
Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my Lord the king?"
亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的)。
Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, the armor-bearer of Joab the son of Zeruiah.
洗鲁雅的儿子亚比筛说,示每既咒骂耶和华的受膏者,不应当治死他吗?
But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?
亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押,和祭司亚比亚他商议;二人就顺从他,帮助他。
He conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest. And they followed Adonijah and helped him.
亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押,和祭司亚比亚他商议。二人就顺从他,帮助他。
And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
他们的姐妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛,约押,亚撒黑,共三人。
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab and Asahel.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛,约押,亚撒黑,共三人。
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
大卫对赫人亚希米勒和洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛说,谁同我下到扫罗营里去。
David then asked Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?"
也可以为他求国吧。他是我的哥哥,他有祭司亚比亚他和洗鲁雅的儿子约押为辅佐。
You might as well request the kingdom for him-after all, he is my older brother-yes, for him and for Abiathar the priest and Joab son of Zeruiah!
大卫对赫人亚希米勒和洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛说,谁同我下到扫罗营里去。
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp?
大卫说,谁先攻打耶布斯人,必作首领元帅。洗鲁雅的儿子约押先上去,就作了元帅。
And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
鲁雅在其孟买21层办公楼的楼顶建有直升机起降场,这座大楼可以俯瞰孟买的赛马场;
The Ruias have a helipad atop their 21-story office building overlooking Mumbai's racecourse;
洗鲁雅的儿子亚比筛对王说,这死狗岂可咒骂我主我王呢?求你容我过去,割下他的头来。
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my Lord the king? Let me go over, I pray thee, and take off his head.
洗鲁雅的儿子亚比筛对王说,这死狗岂可咒骂我主我王呢?求你容我过去,割下他的头来。
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my Lord the king? Let me go over, I pray thee, and take off his head.
应用推荐