看看下面的这些母女——伊莎贝拉·罗西里尼和爱勒特拉·魏德曼,麦答案是肯定的当娜和露尔德丝——答案是肯定的。
From the looks of some of these mother-daughter pairs—Isabella Rossellini and Elettra Wiedemann, Madonna and Lourdes—the answer is yes.
芬兰人与荷兰人中也有魏德曼的支持者。
Mr Weidmann has his supporters among the Finns and the Dutch, too.
就是这样的勇敢帮助魏德圣创造出一个个电影奇迹。
It is this boldness that has helped Wei create one movie miracle after another.
魏德金当时发誓,尽早完成学业,开拓自己的事业。
Wei Dejin swore to finish school as soon as possible then start his own business.
魏德勒说:“在我看来,这些画相当于一个学过怎么画画的乡村美术老师的水平。”
"I would say it's the quality of a village school art teacher who has learned how to draw," Weidler said.
约翰·魏德尔警告全球对能源作物的疯狂追求将给贫困人群带来严重影响。
John Vidal warns of serious repercussions to the poor in the global rush for energy crops.
德国拍卖师赫伯特•魏德勒说,这三幅画分别卖给了三个不同的电话出价人。
German auctioneer Herbert Weidler said the three paintings were sold to three different phone bidders.
2010年1月1日,魏德米勒正式任命宛晨先生为魏德米勒大中华区总裁。
Effective with January 1st, 2010, Mr. Victor Wan takes over the position as President of Greater China.
大学求学期间,魏德金就成立了自己的房地产公司,30岁时已赚到一百万。
During the university, Wei Dejin had already set up his own property company, at thirty, 1 million D-mark was pocketed.
采访魏德金是在本届法兰克福车展前的媒体开放日上,地点是保时捷展台二层的隔离间中。
The interview with Wei Dejin is conducted on the Open Day for media before this IAA; the address is in the compartment of Porsche exhibition stand on the 2nd floor.
即使付款日依照日历确定,但仅在收到付款日已过的书面提示时,方可认为魏德米勒付款迟延。
Weidmuller is only then considered to be in delay, even when the payment date is determined in accordance with a calendar, on receipt of a written reminder that the due date has passed.
可立法明年才会生效,但鉴于立法旨在坚固魏德曼的权力,魏先生也有可能在立法生效前为所欲为。
The legislation won't come into force until next year, but since it is designed to strengthen his hand, Mr Weidmann would probably be able to get his own way before then.
保时捷表示:“魏德金和黑特在全力配合检察机关(的调查)。”记者未能联系到魏德金和黑特进行评论。
"Mr Wiedeking and Mr Harter are supporting the prosecutors fully," Porsche said. Mr Wiedeking and Mr Harter could not be reached for comment.
现年56岁的魏德进已在保时捷公司工作16年之久,他的离任为即将进行的保时捷与大众的合并计划铺平了道路。
Wiedeking, 56, worked at the company for 16 years. His leave is expected to clear the way for a merger with Volkswagen AG.
明年这项立法将生效,而联合委员会的设置之初是为了加强其行使权力的目的,魏德曼也许会在那之前达到他的目的。
The legislation won't come into force until next year, but since it is designed to strengthen his hand, Mr Weidmann would probably be able to get his own way before then.
延迟付款利息为5%,但认为损失大于该罚息的由供应商提供证据证明,认为损失小于该罚息的由魏德米勒提供证据证明。
The interest rate for interest on arrears on default of payment is 5%, subject to proof of greater loss by the supplier or slighter loss by Weidmuller.
“我们依靠他们,就跟他们依靠我们一样,”宝洁的外部业务开发团队的杰夫•魏德曼(JeffWeedman)解释说。
“We depend on them as much as they depend on us, ” explains Jeff Weedman, of P&G's external-business development team.
魏德曼说:经常有人跟我说他们相处了绝妙的主意,但他们又不愿意跟我透露更多的细节,他们的这种做法让我觉得毫无意义。
Weidemann say have been told me that they get along with a brilliant idea, but they are not willing to follow me to disclose full details, their action makes me feel of little value.
在那之后一个月,魏德金公布了保时捷超预期的利润,原因是其所持有的大众汽车股份出现了68亿欧元(87亿美元)的溢价。
A month later Mr Wiedeking unveiled profits that exceeded revenue thanks to the appreciation of euro6.8 billion ($8.7 billion) in the value of its stake in VW.
为了突出2008年妇女节,一名勇敢的沙特女权活跃分子瓦婕哈•胡魏德在YouTube上贴出一段她自己驾驶汽车违反沙特法律的视频。
To mark women's day in 2008, a courageous Saudi activist, Wajeha al-Huwaider, used YouTube to post a video of herself breaking the law by driving a car.
如果魏德曼过分使用他刚赋予的权力,这将会对难以影响到的外围经济所仅有的少数希望带来冲击:在欧元区一个强大的经济将会在德国的带领下复苏。
If Mr Weidmann does use his new powers overzealously that could dash one of the few remaining hopes for the hard-hit peripheral economies: a strong recovery in the euro area, led by Germany.
保时捷虽然摊子不大,却是全球最赚钱的汽车厂商。作为它的掌门人,精力旺盛的魏德金经常把行业里的巨头们比作格利亚,然后把自己的保时捷比作给他们迎头痛击的大卫。
WENDELIN WIEDEKING, the punchy boss of Porsche, the world's most profitable small carmaker, has often described his firm as a David amid the industry's Goliaths.
而且就在周一,德国央行(Bundesbank)行长延斯•魏德曼告诉《金融时报》(Financial Times),欧洲央行无论如何都不会戴上“直升机伯南克”的螺旋桨帽子,充当“最后贷款人”。
And just yesterday, Bundesbank President Jens Weidmann told the Financial Times that under no circumstances would the ECB don its Helicopter Ben propeller hat and act as "lender of last resort."
保时捷(Porsche)在7月23号的早上宣布了其首席执行官文德林•魏德金(Wendelin Wiedeking)和首席财务官霍格尔•黑特(Holger Härter)已经离职的消息。
IN THE morning of July 23rd, Porsche announced the departure of its chief executive, Wendelin Wiedeking, and its chief financial officer, Holger Härter.
她还为魏岚德工作,是吧?
她还为魏岚德工作,是吧?
应用推荐